3-адика. Глава 8

Вскоре после заката зевающий Матис вышел из капитанской спальни с осоловелым взглядом. – Тебе удалось поспать? – спросил он Сагреду.

Пару часов, в районе полудня, – ответила она. – Но теперь все готово. – Сагреда указала на мозаику. – Тебе надо только ее проверить.

Хорошо. – Пытаясь отогнать от себя остатки сна, Матис несколько раз шлепнул себя по лицу. – Как твоя рука?

Все еще сломана. Но скоро, я надеюсь, она мне уже не потребуется.

Матис выдавил из себя оптимистичный кивок. – А Люси?

На вид стабильна, – ответила Сагреда. – Пульс регулярный, жара нет.

Матис расположился в ближайшем кресле и развернулся лицом к Сагреде. – Игра не станет мириться с тем, что пара самых знаменитых персонажей были просто так вырезаны из сюжета. Однако СлизьНет не будет перезагружать всю «Полночь», пока город кишит клиентами, для которых важна целостность игры. Так что лично я вижу здесь два варианта. Во-первых, они могут поскрести по сусекам и применить какой-нибудь некромантский фокус, вернув супругов Шелли к жизни при помощи открытого акта воскрешения, который бы вогнал в краску даже Сигурни Уивер. Во-вторых, они могут сделать вид, что случившееся прошлой ночью на самом деле никогда не происходило и просто удалить свидетелей.

Мы с тобой можем покинуть это место, как только ты проверишь мозаику, – сказала Сагреда. Она мельком взглянула на диван, где неподвижно лежала Люси. – Но я не знаю, согласится ли она составить нам компанию.

Все, что нам остается – это рассказать ей правду, – заметил Матис.

Если говорить по правде, то мы и сами не знаем, готовы ли к этому прыжку. – Сагреда потерла здоровую сторону своей раздробленной руки; на ощущение боли это не повлияло, но хотя бы помогло от нее отвлечься.

Верно. Но что ты предлагаешь? Отправиться в круиз по еще двадцати мирам, надеясь обнаружить в них новые подсказки?

Если в «3-адике» исполняются любые желания, почему оттуда никто не возвращается? – спросила она.

Может быть, там настолько хорошо, что никто не хочет уходить?

Даже на пару дней, чтобы рассказать об этом мире остальным?

Не знаю, – признался Матис.

Что такое «3-адика»? – спросила Люси. Ее глаза были открыты, а сама она демонстрировала все признаки человека, находящегося в полном сознании.

Сагреда принесла кувшин с водой. – Давно ты проснулась? – спросила она, передавая девочке стакан.

Давненько. – Люси выпила воду одним большим глотком, после чего вышла, чтобы воспользоваться ночным горшком. Вернувшись, она сказала: «Я ведь помогла вам закончить мандалу, не так ли? Так что вы просто обязаны раскрыть мне природу ее сил».

К этому вопросу Сагреда готовилась целый день. – Она перенесет нас в мир, где расстояния между числами не такие, как здесь.

Люси нахмурилась, но ее лицо выражало, скорее, интригу, чем снисхождение.

Смотри, все числа можно расположить на прямой линии, – объяснила Сагреда. – Как номера домов на одной улице. Тогда расстояние между двумя домами совпадет с разностью их номеров: номер двенадцать окажется на два дома дальше, чем десятый… в большинстве случаев. – В чем бы ни заключалась историческая правда, эта версия викторианского Лондона, похоже, так и не определилась, следует ли придерживаться последовательной нумерации домов на обеих сторонах улицы, или же перейти на более привычное основателями Сагреды правило «чет-нечет».

То есть вы отправляетесь в мир, где дома стоят как попало? – предположила Люси.

Пожалуй, хотя это и не объясняет всей сути. – Сагреда подошла к письменному столу, взяла лист бумаги и принялась вырисовывать небрежные чернильные овалы. – В «3-адике» числа похожи на яйца в воробьином гнезде. Ноль, единица и двойка занимают одно и то же гнездо, и расстояние между любыми двумя из них равно единице.

Между единицей и двойкой один шаг, – сказала Люси. – И между нулем и двойкой… тоже?

Именно, – подтвердила Сагреда. – Правила арифметики не меняются: два минус ноль по-прежнему равно двум, а не единице. Однако законы геометрии становятся другими, и расстояние уже не совпадает с разностью чисел.

Но где же тройка? – спросила Люси. – Где семьдесят три?

Каждое из нарисованных мной яиц, – ответила Сагреда, – само по себе является миниатюрным гнездом. Яйцо под номером 0 – это гнездо из чисел ноль, три и шесть. Яйцо под номером 1 – гнездо из чисел один, четыре, семь. Яйцо под номером 2 – гнездо из чисел два, пять, восемь. – Она вписала новые числа внутрь овалов.

То, что вы написали, я вижу прекрасно, – признала Люси, – но я не понимаю, какой в этом смысл.

Чем меньше гнездо, в котором находится пара чисел, тем они ближе друг к другу, – объяснила Сагреда. – Расстояние между нулем и единицей равно единице, потому что именно таков размер минимального гнезда, в котором находятся оба этих числа. Но если мы возьмем, к примеру, ноль и тройку, которые расположены в более мелком гнезде, расстояние между ними окажется меньше. Если говорить точнее, то оно будет равно одной трети – так же, как и расстояние между пятеркой и восьмеркой, или четверкой и семеркой.

И дальше вы просто повторяете этот абсурд снова и снова? – спросила Люси.

Сагреда улыбнулась. – Именно. Каким бы большим ни было число, чтобы досчитать до него, ты просто заменяешь яйца на все более мелкие гнезда, по три штуки в каждом.

Какое-то время Люси сидела, размышляя над услышанным, но что-то, очевидно, не давало ей покоя. – Вы говорите, что расстояние между нулем и тройкой равно одной трети, – наконец, сказала она. – Но где же среди этих гнезд находится сама одна треть? Я могу пройти треть расстояния между двумя домами и понимаю, что это означает на Бейкер-стрит, но как увязать это с воробьиными яйцами?

Одну треть нужно искать снаружи первого гнезда. – Сагреда добавила еще два яйца – такого же размера, как и первое, – а затем заключила все три в еще больший овал. – Если ты добавишь одну треть к любому числу из первого гнезда, то окажешься во втором. Добавишь две трети – и попадешь в третье. Любые два числа, оказавшиеся в разных частях этого нового, большого гнезда, будут находиться на расстоянии в три единицы, потому что именно такой размер имеет окружающее их гнездо. И прежде чем ты спросишь, где находится одна девятая: на бумаге для нее не хватит места, но суть этой закономерности ты уже наверняка поняла.

Люси впитала ее слова, но вопросы на этом не закончились. – А как быть с одной второй?

Сагреда утомилась; ей пришлось сделать паузу и подумать. – Она находится внутри гнезда, с которого начался мой рисунок – где-то на единичном расстоянии от нуля.

Но где именно? – не унималась Люси. – Разве для нее есть место? Мне понятно, что любое число, до которого я могу досчитать, можно выразить и при помощи этих яиц…, но как втиснуть туда еще одно?

Матис усмехнулся и вытянул руки над головой. – Отличный вопрос! – заметил он. – У моего друга ушел почти весь день, чтобы убедить меня в правильности ответа.

Сагреда на мгновение закрыла глаза и сосредоточилась. – Первым делом ты идешь к двойке. Затем добавляешь три и получаешь пять. Затем добавляешь девять, что дает в результате четырнадцать. Затем добавляешь двадцать семь… и так далее. На каждом следующем шаге ты добавляешь втрое больше, чем на предыдущем.

И где же конец? – спросила Люси, лицо которой приняло настолько лукавое выражение, как будто она собиралась взять на себя роль кукушки и выкинуть оказавшееся в конце цепочки яйцо прямиком из гнезда.

Нигде! – вмешался Матис. – Это продолжается до бесконечности! Что может показаться полной чепухой, однако в «3-адике» это не более абсурдно, чем путь Ахиллеса, который в нашем мире может пройти сначала половину дороги, потом четверть, потом восьмушку и так далее – преодолевая на каждом шаге все более короткий отрезок пути. Потому что в 3-адике прибавление втрое большего количества переносит тебя на втрое меньшее расстояние. Пятерка сама по себе довольно близка к одной второй, но четырнадцать находится еще ближе, сорок один – тем более. Потому что удвоив каждое из этих чисел, ты всегда получишь в результате единицу… с небольшой добавкой, которая равна многократному произведению тройки на саму себя и с ростом числа произведений все меньше и меньше отличается от нуля.

Люси уже было открыла рот, чтобы возразить, но потом снова его закрыла. Она начинала понимать. Сагреда еще ни разу не встречала компа, который, столкнувшись с возможностью избавиться от выученной беспомощности своего персонажа, знал бы об арифметике меньше человека, получившего достойное среднее образование в американской школе времен расцвета космической гонки. А каждая сотая комбинация мозговых карт вполне могла произвести на свет личность, которая, благодаря унаследованным познаниям в области рекреационной математики, как минимум, знала о существовании «pадических чисел», где в качестве p (2, 3, 5,…) могло выступать любое простое число.

Но к тому моменту, когда в свет вышла книга под названием «3-адика», основателей компов уже, по всей видимости, не было в живых. А о попытке ее геймификации со стороны СлизьНета они знали лишь, благодаря подслушанным разговорам клиентов, комментарии которых на этот счет обычно сводились к фразам типа «от этой хрени у меня мигрень была хуже, чем x», где x варьировалось от игрока к игроку.

Люси и сама, похоже, ожидала, что у нее вот-вот разболится голова. – Не знаю, будут ли улицы в вашем новом мире похожим на гнезда, – заметила она, – но лично я в таком месте, скорее всего, бы заблудилась.

Но главная прелесть в том, что еще проще там будет заблудиться силам, которые притесняют тебя в этом мире – добавила Сагреда.

Люси покачала головой. – Меня здесь никто не притесняет. Я легко избегаю встреч с важными шишками – не важно, носят ли они с собой острые бритвы или пытаются присосаться к мое шее. Прошлой ночью я оказалась в затруднительном положении, в которое мне не следовало попадать, но больше я такой ошибки не совершу.

Сагреда не видела иного выхода, кроме как рассказать Люси всю правду. – Это место не настоящий Лондон, – сказала она. – Это всего лишь скверная история, которую недостойные люди придумали ради заработка на никудышной рекламе. При помощи своих машин они дали нам жизнь, воспользовавшись останками, которые с тем же успехом можно было добыть у расхитителей могил, а потом разрезали их на части и заново сшили, чтобы создать марионеток, готовых играть в их чудовищной пьесе.

Люси отрывисто рассмеялась, придав своему голосу как будто бы напускную развязность. – Вы, капитан, похоже, так хотели унять боль после вчерашних кулачных боев, что слегка переусердствовали с опиумной настойкой. – У Сагреды, однако же, имелись подозрения, что этот опиумный сон был пугающе схож с космологией, которую обрисовал Люси последний контактировавший с ней путешественник.

Мир, в котором мы живем, как и десять тысяч ему подобных, был создан десятью тысячами механических обезьянок, которые пережевывают гнилые фрукты и выплевывают жмых, – сказал она. – Но что, если бы в бочке с червивыми яблоками случайно оказался гладкий мраморный шар, который бы раздробил этим обезьянкам челюсти? Механические обезьянки слишком глупы, чтобы перестать жевать, когда им в рот попадает что-то неожиданное, поэтому ущерб от одного такого шарика может достигать колоссальных размеров. А пробив в этом механизме дыру, ты получишь возможность пробраться в его внутренности, где можно от души забавляться, играя с пружинками и шестеренками. Вот почему 3-адика может стать ключом к свободе: ей хватит сил, чтобы сломать обезьянке челюсть.

Матис встал с кресла. – Мне стоит заняться проверкой мозаики, – сказал он.

Не хочешь сначала поесть? – спросила Сагреда.

Нет, нескольких глотков крови из древних вен ее светлости мне, похоже, хватит надолго. Он сел за письменный стол и начал прилежно изучать заметки Сагреды.

Сагреда подсела к Люси на диван. – Примерно через час домовладелица принесет мне ужин, – сказала она. – Так что вам с Матисом надо будет ненадолго спрятаться, но потом, когда на горизонте будет чисто, я с радостью разделю с вами трапезу.

К тому моменту я уже вернусь в свое логово, – решила Люси.

То, что ты видела прошлой ночью, может поставить твою жизнь под угрозу, – ненавязчиво заметила Сагреда. – Если люди, которых мы убили, слишком важны для сюжета, есть шанс, что содеянное будет обращено вспять – но если законы вашего мира этого не позволят, нас придется отправить в утиль, чтобы смягчить последствия лжи.

Хотя Люси не была готова принять сказанное на веру, в предостережении Сагреды прозвучало нечто, заставившее ее обеспокоиться. – Я могу выяснить, что произошло в том доме после того, как мы оттуда ушли, – сказала она. – Вам станет легче, если окажется, что этих кровопийц похоронили, а их щегольские наряды достались аукционисту?

Лишним такое знание точно не будет, – согласилась Сагреда. – Но сможешь ли ты это выяснить, никому не рассказывая о случившемся?

Я вам не какая-то болтушка! – оскорбленно воскликнула Люси.

Я имею в виду не полицию, – подчеркнула Сагреда, – а вообще всех. Включая людей, которым ты готова доверить собственную жизнь. Они тоже будут в опасности, если ты им об этом расскажешь.

Предоставьте это мне, капитан, – сказала в ответ Люси. – Я вернусь с новостями еще до того, как вы закончите свой ужин.