Вечное пламя. Глава 3

Карла открыла клапан наверху лампы, позволив струйке либератора коснуться солярита. Первым делом в ответ на внезапные звуки шипения и ослепительно яркую вспышку света она быстро переместила руку к гасящему рычагу, который должен был засыпать пламя песком. Но спустя какое-то мгновение шум утих, превратившись в ровное потрескивание, а луч, пробивавшийся сквозь отверстие в защитной оболочке лампы и ничуть не утративший своей внушительной яркости, тем не менее, выглядел вполне устойчивым.

Карла лично подготовила либератор, экстрагировав активный компонент из корней пильника, а затем разбавив его размолотым пудритом, трижды убедившись в правильности пропорции и прогнав полученную смесь через смеситель, чтобы наверняка избавиться от комочков. Но даже эти предосторожности не могли в полной мере унять ее страхи. Любой огонь означал переход через границу Корнелио в область положительных температур, однако процесс поджигания солярита сам по себе напоминал нечто вроде призыва какого-нибудь злобного существа из саг. Он мог просто стоять на полке и забавлять вас своими фокусами, но при всем при этом вы знали, что его подлинным желанием было пронести свой мир сияющего хаоса через щель, которую вы проделали между двумя сферами влияния.

Линза, размещенная над отверстием лампы, частично компенсировала естественное рассеивание света. Карла поместила на пути луча небольшое зеркало; расположенное по диагонали на закрепленном при помощи штырьков держателе, оно направляло луч аккурат в отверстие, находящееся в верхней части стола. Встав на колени, она вставила в нужное место треугольную призму, которая должна была перехватить вертикальный луч света, а затем провела под ней перевернутой кверху рукой, наблюдая, как сверкающий спектр скользит по ее коже. Солярит ее нервировал, но добиться таких чистых и насыщенных цветов с помощью другого источника света было невозможно.

На полу под столом стоял прочный хрусталитовый контейнер. Не считая углов, закругленных для придания большей прочности, он имел прямоугольную форму, а гравитация здесь была достаточно велика, чтобы удерживать его на месте за счет одной лишь силы трения. В нижней части контейнера располагалось плоское свежеотполированное зеркало прямоугольной формы. Спектр на выходе из призмы растягивался по длине зеркала, причем тонкая полоска цветов выдавалась за край и попадала на разграфленную бумагу, за счет чего было проще определить местоположение каждого оттенка. Карла отметила положение красного и фиолетового концов; за их пределами оставалось некоторое пространство, в котором зеркалит должен был подвергаться воздействию невидимых частот. Половина спектра, отраженного от зеркала, отображалась на нижней поверхности стола, в то время как остальная достигала соседней стены, однако Карла не ощущала желания сдерживать свет, не давая ему выходить за отведенные границы. Эксперимент этого больше не требовал; к тому же полоса на стене придавала мастерской более позитивный вид.

Используемая ею призма была откалибрована относительно световой гребенки предыдущим заложником мастерской – аккуратно записанная таблица датировалась всего-навсего дюжиной и четвертым годом после запуска – что позволяло ей сопоставить точную длину волны каждой линии сетки. Она проверила калибровку в целом, выбрав полдюжины случайных точек, а затем взглянула на часы. Судя по словам Марцио и принимая во внимание интенсивность луча, она планировала установить выдержку в один день.

На Бесподобной Марцио был одним из самых уважаемых специалистов по изготовлению инструментов. Четыре года тому назад астрономы попросили его сконструировать широкоугольную камеру, которая могла бы функционировать в космической пустоте, надеясь с ее помощью получить более четкие изображения, нежели те, что удавалось запечатлеть, находясь за хрусталитовыми панелями наблюдательных куполов. По аналогии с большинством подобных камер его конструкция включала в себя зеркало, предназначенное для отклонения светового луча – благодаря этому было проще предотвратить образование налета, которые мог оставить на линзах газ, активирующий светочувствительную бумагу. Созданное им устройство справлялось со своей задачей вполне успешно, но во время недавней встречи с Карлой он сообщил ей одну любопытную новость: зеркало мутнело быстрее, чем соответствующий компонент любой другой камеры, которую ему доводилось конструировать до этого. Такого не ожидал никто; считалось, что постепенное снижение отражающей способности отполированного зеркалита происходит за счет медленной химической реакции с воздухом.

Марцио высказал предположение, что активационный газ, который, по-видимому, не создавал каких-либо проблем в камерах, заполненных воздухом, в вакууме вел себя иначе – несмотря на то, что по-прежнему исправно выполнял свою работу. К тому же в помутнении на поверхности зеркала, – признался он, – не было никаких признаков, указывающих на какое-либо новое явление: оно ничем не отличалась от патины, которая возникала в обычных условиях. Просто в отсутствие воздуха она появлялась быстрее.

У Карлы на этот счет не было ни одной подходящей теории, однако наблюдения Марцио не выходили у нее из головы. Если причиной помутнения был не воздух, то тогда что? Воздействие света или просто течение времени? Было бы нелепым просить Марцио сделать совершенно новую камеру для ее экспериментов, поэтому она и подготовила этот простой опыт. Чтобы измерить исключительно воздействие времени, второе зеркало, расположенное в другом вакуумном контейнере, было заперто в светонепроницаемом ящике.

Карла стояла у стола, устало разглядывая лампу. Ей пришлось вымаливать у Ассунто разрешение на использование солярита, несмотря на то, что эта горстка была ничтожно мала по сравнению с тем количеством, которое ежедневно сжигалось системой охлаждения Бесподобной. – Какова цель этого эксперимента? – раздраженно спросил он. На следующем собрании ему пришлось бы лично аргументировать свое решение перед Советом, поэтому объяснение ему требовалось как можно более содержательное.

– Понимание стабильности материи.

– И как именно этому поможет потускневшее зеркало?

– Если поверхность зеркала может меняться в вакууме, – стала доказывать Карла, – то это не химическая реакция, а нечто более простое. Если расположение светородов в зеркалите меняется под действием света, то нам, вполне вероятно, удастся заполучить отчасти нестабильную систему, доступную с некоторой вероятностью как для манипуляции, так и для изучения.

– В отличие от той, которая может взорваться прямо тебе в лицо. – Ассунто принадлежал школе, убежденной в том, что светороды в конечном счете окажутся простой выдумкой – он предпочитал считать, что материя непрерывна, а не представляет из себя набор дискретных частиц, – но в итоге все-таки подписал разрешение на выдачу шести скупей солярита.

Карла перечитала и подписала правила техники безопасности. Соляритовую лампу нельзя было оставлять без присмотра. Она встала у стола, но, проверяя студенческие работы по оптике, задними глазами продолжала следить за шипящим змеевиком лампы. После первой полудюжины работа стала нудной, но прежде, чем сделать перерыв она заставляла себя работать как можно дольше.

Карле говорили, что пока один из старших экспериментаторов из главного исследовательского комплекса не уйдет на пенсию и не освободит рабочее место, эту тесную мастерскую ей придется делить с архивариусом по имени Онесто. Тем не менее, ей с Онесто обычно удавалось выбрать рабочие смены таким образом, чтобы они почти не перекрывались, стараясь, таким образом, друг другу не мешать; к тому же работа в одиночестве имела свои преимущества.

Когда часы пробили четвертую склянку, она прервалась, чтобы их завести, а затем подошла к буфету и достала мешочек с земляными орехами. Сложив ладонь чашечкой, она высыпала на нее три ароматных лакомства, а затем зажала их в пальцах, чтобы не дать их бодрящему запаху вырваться наружу. Все ее тело трепетало от предвкушения, отгоняя уже начавшую сказываться на ней апатию. Однако Карла довела ощущение времени до настоящего искусства: за мгновение до того, как мышцы ее глотки уже были готовы с жадностью проглотить не приносящую удовлетворения пустоту, она бросила орехи обратно в мешочек и быстро положила его обратно в буфет.

Я их проглотила, – убеждала она себя, вытирая губы рукой и незаметно засовывая три пальца в рот. – А это послевкусие.

Она снова взяла стопку студенческих работ, а затем мельком оглянулась на те, которые уже успела проверить. Мужчины справлялись с заданием лучше женщин, – заметила она, – ненамного и не в каждом конкретном случае, но в целом закономерность была очевидной. Карла раздраженно ударила по боковой поверхности стола; лампа в трех поступях от нее ответила шипением и замерцала. На последнем курсе ей так часто доводилось видеть женщин, не справлявшихся с учебой, что она дала себе обещание не допустить подобного среди собственных студентов. На своих занятиях она всегда подталкивала женщин к тому, чтобы они участвовали в общей работе, чтобы задавали вопросы и отвечали, не проводя весь урок в состоянии голодного оцепенения, но теперь собиралась уделить этому больше внимания и выбирать среди прочих тех, кто уже начинал терять концентрацию.

Тех, кого, вероятно, ждала участь Сильваны.

– Да уж, – пробормотала она. – Тогда я просто стану выдавать мешочки с орехами. Проблема решена.

– Ты уверен, что тебя все устраивает? – спросила Карла у Онесто.

Он осмотрел приспособление с почтительным, но отнюдь не испуганным видом, – В сомнительном случае я просто затушу пламя, – сказал он, указывая на гасящий рычаг. – Ты ведь всегда сможешь завершить эксперимент при помощи повторного экспонирования, верно?

– Конечно, – ответила Карла. С его стороны было очень мило взять на себя ответственность за лампу; она могла бы привлечь к этому одного из своих студентов, но раз уж Онесто все равно собирался провести время за своим столом, находясь от лампы всего в нескольких поступях, решение было не лишено смысла.

– Ты сегодня вечером встречаешься со своим ко? – спросил он, изо всех сил делая вид, что этот вопрос для него – лишь часть непринужденного светского разговора.

– Нет, через пару дней, – Карла не скрывала своих планов; она надеялась, что люди чаще станут следовать той же самой стратегии, но большинство ее коллег в ответ на эту новость испытывали неловкость или смущение.

– А, – подняв эту тему, Онесто сразу же от нее отступился. – Вчера я записался на Москит. Буду участвовать в лотерее.

Москит?

– Так теперь называют маленькую ракету, – объяснил Онесто.

– А разве не стоило еще немного подождать? Мы ведь до сих пор не знаем даже точное расстояние до Объекта. – Карла уловила в своем голосе нотки раздражения. Почему ее должен беспокоить тот факт, что планы астрономов продвигаются к цели, пока они сами дожидаются инструментов, необходимых, чтобы довести проект до конца? Впервые услышав об открытии Объекта, она была заинтригована.

Сквозь кожу Онесто она ощущала запах недавно съеденной им пищи.

Онесто мельком взглянул на зеркало, лежащее в контейнере. – Оно, я так понимаю, нечувствительно к инфракрасному свету?

– Даже если реакция есть, для фиксации спектрального шлейфа его все равно придется выдерживать полгода.

– Верно. – Онесто вытянул руки у себя за спиной. – Ты выглядишь уставшей, Карла. Тебе пора идти. Обещаю, я за всем присмотрю.

Новая квартира Карлы располагалась на шесть уровней ближе к оси, чем ее мастерская. В окружении красного свечения стен она преодолевала одну лестницу за другой; все шахты выглядели одинаково и в какой-то момент пути она перестала понимать, где именно находится и не могла с уверенностью сказать, в какой мере растущее в ней ощущение легкости объясняется ее местоположением, а в какой – чувством голода.

Дома она приняла свою дозу холина, медленно пережевывая зеленые хлопья. Тело просило чего-то более существенного, но она просто легла в свою песчаную постель и накрылась брезентом.

Проснулась она на склянку раньше, чем планировала, застав себя за мыслью о каравае, который лежал в буфете всего в каких-то четырех поступях от нее. Разве что-то изменится, если ту же самую пищу съесть в тот же самый день, но чуть раньше?

Но она уже знала ответ. Она снова почувствует голод – просто в силу привычки, – когда подойдет обычное для нее время завтрака. И тогда в середине дня ее голод будет в два раза острее и станет настолько ненасытным, что к вечеру она с трудом сможет заставить себя снова отказаться от еды. Ее тело никогда не испытывало на себе циклическое влияние растительного света по ночам и солнечного – днем, как это происходило на родной планете, – но суточный режим дня по-прежнему оставался самым простым распорядком дня, который можно было навязать ее телу. Если она позволит времени приема пищи выпасть из этого внутреннего ритма, то потеряет своего лучшего и надежнейшего союзника.

Она лежала в полудреме, укрывшись брезентом, и наблюдала за освещенными мхом часами, представляя рядом с собой Карло. Как он обнимает ее, дает имена их детям и обещает их любить и защищать, отгоняя ее голод прочь.

– Ни фейерверков, ни перебоев со светом, вообще никаких проблем, – сообщил Онесто.

Карла почувствовала облегчение. – Спасибо. Надеюсь, свет не отвлекал тебя от работы. – Выбиваясь наружу, луч света наполнял комнату яркими пятнами и мрачными тенями, и хотя она вчера она уже успела к ним привыкнуть, сейчас ее глазам стало больно от увиденного контраста.

– Вовсе нет. – Онесто пытался восстановить записную книжку, принадлежавшую Сабино, одному из физиков первого поколения. Недавно она была обнаружена в плачевном состоянии, и Карла не завидовала тем дням, которые он провел за напряженным разглядыванием порванных страниц, покрытых смазанной краской.

Онесто отложил свои материалы и вышел. Непроверенных заданий у Карлы не осталось, поэтому она просто стояла и вычитывала конспекты для очередного занятия по оптике, пытаясь придумать, как объяснить студентам умопомрачительную неподатливость оптических проблем, до сих пор остающихся без решения, окончательно их не напугав. Большая часть преподаваемого ею материала не изменилась со времен Сабино – и хотя большая часть этого наследия, без сомнения, отличалась изяществом и последовательностью, и, вполне вероятно, заслуживала того, чтобы в неизменном виде передаваться от поколения к поколению, все остальное представляло собой едва доступную для понимания неразбериху.

Еще никому не удалось усовершенствовать уравнение Нерео, которое связывало свет с «активностью источника», приписываемой гипотетическим частицам, которые сам Нерео называл светородами; аналогичным образом уравнение Витторио связывало между собой силу тяготения и массу. Сабино доказал реальность силы, являющейся следствием уравнения Нерео, продемонстрировав, что она способна связать друг с другом две крупинки минерала, даже если их разделяет вполне заметное расстояние. Однако буквальное понимание всех идей Нерео вскоре стало производить на свет предсказания, которые просто не соответствовали действительности.

Чем бы ни являлись фундаментальные составляющие камня или цветка, они либо обладали свойством порождать свет, либо нет; подобное качество не могло просто так появляться и исчезать. Ряд математиков доказали, что «активность источника» сохраняется – с тем же успехом, что и сама энергия. Это означала, что материя должна была состоять из чего-то, обладающего активностью источника, иначе растения не могли бы светиться, а топливо – гореть. Проблема заключалась в том, что любой объект, обладающий активностью источника, должен постоянно излучать некоторое количество света – будь то видимый или нет; и помешать этому могла только абсолютная неподвижность – или столь же вероятный фокус с чистым высокочастотным колебанием. Но излучая свет, вещество должно было претерпевать изменения, компенсируя рост световой энергии увеличением энергии противоположного рода. Цветок мог использовать новообретенную энергию для производства пищи, но что делать камню? Камень вспыхивал, стоило только распылить над ним либератор, но почему он вообще нуждался в подобном толчке? Почему все соляритовые жилы просто-напросто не взорвались сами по себе, эоны тому назад?

Следуя своему же правилу, Карла воздерживалась даже от наблюдения за ходом эксперимента до тех пор, пока не завершится экспонирование. Когда двенадцать полных склянок остались позади, она встала на колени рядом с хрусталитовым контейнером и убедилась в том, что расположение спектра по-прежнему соответствовало исходным пометкам на бумаге; затем она встала и погасила соляритовую лампу. В углу мастерской Онесто зажег обычную огневитовую лампу; теперь, чтобы видеть отчетливо, Карла прибавила ей яркости.

Она вытащила контейнер из-под стола и наклонила его, чтобы лучше рассмотреть; свет, попавший на хрусталит, сбил Карлу с толку ее же собственными отражениями, но она была практически уверена в том, что блеск зеркала уменьшился. Она достала иголку и сделала крошечную дырку в слое смоляного герметика, а затем стала нетерпеливо дожидаться, пока воздух с пронзительным свистом не заполнит контейнер.

Когда давление благополучно сравнялось, она разрезала герметик, сняла крышку и извлекла зеркало, стараясь не сорвать приклеенную под ним разграфленную бумагу.

Карла подняла зеркало, чтобы поймать им луч света. Характерный матовый налет был равномерно распределен по всей ширине зеркала – чего нельзя было сказать о его длине. Помутнение начиналось у одного из краев прямоугольника и доходило примерно до его середины, после чего резко обрывалось. Она изобразила на бедре сохраненные в памяти калибровочные записи для сетки. Область помутнения охватывала часть спектра от красного до зеленого цветов.

Но почему только до зеленого? Яркий свет соляритового луча должен был встряхнуть светороды, заставить их вибрировать, заставить их, в свою очередь, излучать свет…, предоставив им энергию, необходимую для того, чтобы вырваться из регулярной структуры солярита, повредив его поверхность и испортив полировку зеркала. Но почему цвет луча должен производить такой резко выраженный эффект? Согласно теории твердого тела, материал мог сохранять стабильность только при условии, что его светороды находились в энергетических ямах, естественная колебательная частота которых превышала максимальную частоту света – чтобы как минимум эта преимущественная, резонансная частота не смогла стать источником излучения и поспособствовать разрушению вещества. Почему же в таком случае способность света раскачивать светороды действует в красно-зеленой части спектра, но не действует в голубой? Поскольку любой цвет находился гораздо ниже резонансной частоты, реакция должна была гладко меняться вдоль всего спектра, без каких-либо резких скачков.

Карла покрутила зеркало вперед-назад перед глазами, задумавшись, может ли это быть какой-то ошибкой или паразитным эффектом. Может быть, в голубую часть спектра вторглось какое-то препятствие, находившееся снаружи контейнера – что-то, что Онесто на ночь припрятал под столом? Но это было просто смешно; зачем ему это делать? И даже если бы он решил намеренно саботировать ее эксперимент, большая часть экспонирования происходила в ее присутствии. Голубой свет наверняка достиг зеркала. Зависимость от цвета была реальной.

В освещенном огневитом зеркале проявился и почти сразу исчез еще один поверхностный дефект. Это было почти то же самое, как заметить белую нитку на белом полу, а потом снова потерять ее из вида. Карла выругалась и стала раз за разом повторять то же самое движение, пока, наконец, не поняла, что видит еще один, более бледный край помутнения. Та половина зеркала, которая до этого казалась ей идеально новой и блестящей, в действительности едва заметно изменила свою отражающую способность. Помутнение, которое, как ей показалось, заканчивалось в зеленой части спектра, на самом деле продолжалось – хотя и становилось гораздо слабее, – доходя почти до фиолетового цвета. А еще дальше? Она уже не была готова предполагать, что поверхность зеркала осталась нетронутой; с уверенностью можно было сказать лишь то, что она исчерпала распознающую способность собственного зрения.

Тем не менее, плотность помутнение претерпевала по меньшей мере два четких перехода: повреждение, наносимые светом, дважды резко менялись в зависимости от его цвета.

Рядом с калибровочными записями у себя на бедре Карла зафиксировала длины волн, при которых наблюдались упомянутые переходы. Запомнив эти числа, она принялась рисовать схему светородных решеток, машинально производя расчеты и пытаясь придать смысл полученным результатам. Возможно, реакция зеркалита каким-то образом менялась, когда длина световой волны превосходила некоторое пороговое значение, заданное структурой материала. Считалось, что расстояние между соседними светородами примерно соответствует минимальной длине световой волны, однако на более масштабных расстояниях проявлялись другие закономерности.

Однако ее пара чисел не соответствовала ни одной известной геометрии решетки.

Карла расхаживала по мастерской. Если не длины волн, то как насчет частот? Она выполнила преобразование: зеленый край соответствовал трем дюжинам и трем генеросоциклам на паузу, фиолетовый – двум дюжинам и семи. Однако ожидаемые частоты колебания светородов в зеркалите или любом другом материале можно было определить лишь с точностью, не превышающей одного порядка – сказывались грубые ограничения со стороны известных свойств твердых тел и величины силы Нерео. Так с чем же ей следует сравнить эти частоты?

Друг с другом. Частоты находились в соотношении четыре к пяти. Не точно, но довольно близко.

Карла со всей тщательностью заново измерила положение краев помутнения, после чего повторила все расчеты.

В пределах погрешности измерений отношение частот было неотличимо от четырех пятых.