Дихронавты. Глава 9

Когда наступила ночь, они разбили в пустыне лагерь позади невысокого, осыпающегося выступа скалы – вне поля зрения людей, которые направлялись из леса непосредственно в город или обратно.

Сэт старался сохранять объективность, не поддаваясь каким-либо теориям насчет связи жителей города с исчезновением его друзей. По-прежнему оставался риск несчастного случая, но даже если местные сыграли в произошедшем какую-то роль, это еще не доказывало, что они действовали с дурными намерениями. Горожане вполне могли наткнуться на лежащих без сознания топографов где-нибудь в джунглях и доставили их в город, чтобы оказать медицинскую помощь.

За неимением топлива ни Саре, ни Сэту не пришлось думать о рисках, к которым мог привести розжиг костра, поэтому они просто сидели в темноте, ужиная плодами репеллентного дерева.

– Если они в городе, нам нужно иметь в виду, что их легенда будет отличаться от нашей, потому что при них не нашли инструменты, – сказала Сара.

– Согласен. – Необходимость запоминать две совершенно разных лжи поначалу казалась ему забавной, но он вовсе не забыл версию, в которой они называли себя дипломатами, изначально входившими в более многочисленную группу, ставшую жертвой мародеров посреди долгого путешествия к западным территориям. И только если в них распознают топографов, команде следовало представиться выходцами из Седингтона – города, настолько уступавшего Бахарабаду по своим размерам, что любые притязания на чужую воду со стороны его измученного жаждой населения вполне могли быть восприняты как благоприятная возможность, а никак не угроза.

– Значит, мы спрячем инструменты и приковыляем в город, сделав вид, что мы отбились от остальной группы и пережили то же самое нападение? – поинтересовалась Сара.

– Я за то, чтобы вообще не афишировать наше присутствие, пока мы втайне не прощупаем почву, – высказалась Джудит.

– С этим есть одна проблема, – заметил Тео. – С нами вряд ли поступят гуманно, если застанут на месте преступления.

– Но нас вряд ли поймают, если мы отправимся на разведку ранним утром.

– А что толку проводить разведку в такую рань? – возразил Сэт. – Разве мы сможем что-то разузнать о наших друзьях, если станем бродить по улицам, пока все спят?

– Значит, мы выйдем пораньше и посмотрим, есть ли здесь подходящая наблюдательная позиция, – решила Джудит. – Место, где мы сможем оставаться незамеченными в течение дня и наблюдать за происходящим.

Тео этот план не впечатлил. – Ясное дело: мы просто проследуем за знаками, ведущими к наблюдательной платформе, которую города сооружают специально для бродячих шпионов.

– Нам и правда не помешает осмотреться, прежде чем решим показаться на публике, – заметила Сара. Она взглянула на Сэта с мрачным видом, выражавшим то, чего ни один из них не хотел произносить вслух: если их друзья погибли от рук этих людей, то чем раньше они об этом узнают, тем выше их шансы избежать той же участи. – Но рисковать всем, что у нас есть, не стоит. На разведку пойдет только одна пара.

– Ну хорошо, – неохотно согласился Тео.

– И мы бросим жребий, – настоял Сэт.

Монет у них при себе не было, но с минуту пошарив на земле, они сумели отыскать небольшой плоский камень – его стороны можно было без труда отличить друг от друга, при том, что в целом он был достаточно симметричным, чтобы сыграть роль честной монеты. Сара подбросила камень, Сэт сделал ставку, после чего они оба шагнули на юг, чтобы их поперечники увидели исход броска.

 

Сэт добрался до реки в том месте, где она протекала с юго-юго-востока. Их окружала непроницаемая темнота, но охвата сонаров Тео – широкого с северной стороны и более осторожного с юга – вполне хватало, чтобы уверенно шагать вдоль берега. Вид на север оказался отнюдь не лишним, ведь наблюдая за только что пройденной частью реки, он дополнял передний, пристрелочный взгляд ценным контекстом, без которого он бы чувствовал себя столь же неуверенно, как человек, идущий в темноте на ощупь.

– Хорошо, что мы успели как следует попрактиковаться в Лиде, – сказал Тео.

– Вот только в Лиду нельзя было заплыть.

Тео замешкался, не зная, стоит ли ему воспринимать эту угрозу всерьез. – Ты правда думаешь, что смог бы плыть против течения?

– Без шансов, – признался Сэт. Он фантазировал об этом во время марш-броска через пустыню, но если бы и правда нырнул в реку, его бы, скорее всего, просто унесло к водопаду.

– Будь у нас лодка, может, что-то бы и вышло, – задумчиво произнес Тео. – Если поставить ее на наклонные салазки, тебе, возможно, удалось бы подняться на ней вверх по течению.

Беглое сканирование южной стороны показало примыкавший к реке ирригационный канал, что было весьма своевременно, поскольку Сэт в него едва не наступил. Он присел на корточки у края канала и опустил в него одну ногу; глубина оказалась небольшой, а течение – достаточно медленным, поэтому Сэт просто перешел канал вброд, однако холодная вода начисто отбила мысли о том, чтобы сознательно провести в ней хоть сколько-нибудь продолжительное время.

Устало пробираясь по слякотным краям полей от канала к каналу, Сэт старался отслеживать свое продвижение, исходя из масштабов города, представление о которых он составил еще при свете дня.

– Помнишь урок географии, на котором нам дали формулу пропорции, связывающей величину сельскохозяйственного землепользования с общей площадью города? – спросил он Тео.

– Нет.

Нет?

– Для меня некоторые из этих уроков были такими же нудными, как и для тебя, – сказал в ответ Тео. – Если эта тема была так важна, стоило самому слушать внимательнее.

– Тоже верно. – Запрокинув голову на запад, Сэт уловил отблеск фонаря, который отразился от водной глади, при том, что сам источник света – если смотреть напрямую – находился в его темновом конусе. – Ладно, забудь про формулу – думаю, мы уже рядом с городом.

Спустя минуту он увидел на дальнем берегу реки с полдюжины фонарей; его глазам потребовалось время, чтобы разглядеть разделявшие их темные фигуры, но после этого стало ясно, что перед ними – не разбросанные по полю дома фермеров, а расположенные неподалеку друг от друга строения. Он замедлил шаг и оглянулся на восток, готовясь войти в город.

У южной границы его поля зрения появился одинокий фонарь, а затем Тео показал ему камни мостовой – за мгновение до того, как Сэт ступил на них своими ногами. Он остановился и попытался сориентироваться; судя по всему, Сэт находился в конце узкой дорожки, которая вела к берегу реки. – Чуть дальше на юг, – попросил он Тео. Тео послушался и начал охватывать своим сонаром все большее расстояние, пока не наткнулся на высокую стену – торец крупного здания, перегородившего им путь.

Сэт отыскал ближайший к реке угол здания, но протиснуться там оказалось невозможно: пространство между водой и стеной было целиком занято предательской слякотью с доходившим до пояса камышом. Он медленно проследовал по дорожке на восток; Тео сократил радиус сканирования примерно до одного шага в обоих направлениях, но рассеянного света фонарей вполне хватало, чтобы не бродить вслепую.

До рассвета оставалось еще несколько часов, и слух Сэта не улавливал ничего, кроме плеска воды у берегов. Через некоторое время он оказался на перекрестке, догадавшись об этом по изменившейся ориентации булыжников. Он боком двинулся на юг, одновременно всматриваясь в темноту на востоке и пытаясь разглядеть выстроившиеся в ряд дома у реки.

– Все это должно было откуда-то взяться, – заметил он. – Не мог же город как по волшебству появиться прямо посреди пустыни.

– Возможно, они всегда жили неподалеку от леса, – предположил Тео. – И когда он начал дрейфовать, последовали за ним.

Сэт мысленно представил их ненадежную карту. – К северо-западу от леса находился город под названием Тантон. Но узнав о реке, они вполне могли мигрировать – даже так далеко на юг. – Память подсказывала, что последние описания города, сделанные путешественниками по пути в Бахарабад относились к позапрошлому поколению. Если бы Тантон был известен своими грозными жителями, Сэт бы это наверняка запомнил – а сам вопрос был бы поднят на совещании перед началом экспедиции – но за давностью лет полагаться на что-либо было попросту рискованно, особенно теперь, когда местным придется отстаивать свою реку.

Боком пройдя по темной улице еще три перекрестка, он заметил, как начали меняться окружающие его здания. Разобрать, что именно представляли собой серые, едва отличимые от фона, пятна, было непросто, однако переход к более внушительным строениям казался очевидным. Зернохранилище? Баня? Зал для собраний? Ему хотелось попросить Тео, чтобы тот целиком просканировал местность на юге, доказав, что топографы уже достигли городского центра, ведь сейчас они, скорее всего, находились достаточно далеко от жилых домов и вряд ли бы разбудили кого-то из местных поперечников, но поступать так было бы попросту безрассудно. Сейчас ему нужно было найти укрытие и избежать ненужных рисков, а не ставить под угрозу секретность всей операции.

Сэт принялся обследовать восточные и западные переулки, а Тео осторожно сканировал попадавшиеся на пути предметы. Позади ресторана располагались три больших бака, которые выдавал явный запах гниющих объедков; между ними и стеной оставалось пространство, которое могло бы подойти на роль временного укрытия, если бы не одно но: они не знали, когда и как эти контейнеры будут опорожнять. К тому же им вряд ли бы удалось почерпнуть хоть какую-то ценную информацию, слушая болтовня работников, выносивших на улицу овощные очистки.

– Забудь, – сказал Тео. – Я знаю идеальное место.

– Мы там уже были?

– Не уверен. Но оно должно быть неподалеку.

Нужное место и правда располагалось поблизости, однако добраться до моста Сэту и Тео удалось лишь после часового – как им казалось – блуждания по местным тупикам. Сэт неуклюже перелез через решетку, идущую вдоль восточного подступа к мосту, и с трудом пробравшись вдоль покрытого грязью берега, оказался позади опорной колонны – там, где его невозможно было увидеть с улицы. Он уселся на покатую землю и запрокинул голову, чтобы иметь возможность наблюдать за рекой. Если мимо проследует баржа или какой-нибудь отважный пловец, ему придется отойти подальше за колонну, но поступать так раньше времени Сэт не хотел, ведь тогда он рисковал оказаться загнанным в угол, если кто-то решит приблизиться к нему пешком.

– А ты уверен, что сможешь засечь разговоры других людей? – спросил он Тео. Жители Бахарабада нередко слонялись по мостам за беседой с друзьями, однако местная река была слишком шумной и начисто заглушала любой разговор, что еще больше усугублялось скрипом досок, отзывавшихся на каждый шаг прохожих.

– Ты и понятия и не имеешь, – хвастливо произнес Тео.

– Так и есть, – нехотя признал Сэт. – Я вижу то, что видишь ты… но почему это не работает со слухом?

Тео призадумался. – Возможно, твое тело просто не рассчитано на такое тонкое восприятие звука. Знание о предмете в темновом конусе по сути ничем не отличается от знания о предмете, который находится прямо перед твоими глазами – с точки зрения окружающего мира это один и тот же физический объект. Но даже в этом случае мы можем передать друг другу лишь часть полученной информации: в картинке, которой ты со мной делишься, я не различаю цветов, а ты не можешь наравне со мной воспринимать текстуру предметов. И дело вовсе не в том, что кто-то из нас утаивает информацию от другого. Просто в нашем мозге нет места для деталей, которые мы не можем воспринимать сами по себе.

– Похоже на то. – Сэт припоминал случаи, когда Тео пытался привлечь его внимание к какому-нибудь предмету, ссылаясь на шероховатость его поверхности – как если бы ее можно было без труда оценить даже с большого расстояния, – а сам наверняка допускал ту же оплошность, говоря об оттенках цвета. Со временем они, сами того не замечая, скорректировали взаимные ожидания, но даже сейчас Сэт мог легко забыть о том, что мир внутри его собственной головы был совсем не поход на мир в представлении Тео.

На берегу, где они дожидались рассвета, было влажно и холодно. Первые шаги у себя над головой Сэт услышал еще до того, как в небе появились проблески света, но эти ранние пташки шли в полном одиночестве – кто-то пересекал мост с пустыми руками, кто-то пытался справиться с тяжелой ношей. В какой-то момент до них донесся даже скрип телеги, но ни единого намека на разговор.

Город мало-помалу приходил в движение; вдалеке послышались крики и смех, и, наконец, чье-то бормотание донеслось до них с самого моста.

– О чем они говорят? – спроси Сэт.

– Они спорят насчет долга. – В голосе Тео прозвучало напряжение.

– И что в этом страшного?

– Ничего, – раздраженно ответил Тео. Скорее всего, он просто напрягся, чтобы лучше расслышать голоса, и вполне мог обойтись без надоедливых замечаний в ответ на брошенную мимоходом реплику.

В течение утра Сэт наблюдал за бликами на воде, жалея, что не может внести более весомого вклада в их совместное предприятие. Он пытался представить шагавших по мосту людей, опираясь на особенности их походки, но это была всего лишь игра, и даже когда они повышали голос от раздражения или радости, слова звучали настолько приглушенно – то ли из-за слишком сильного акцента, то ли из-за малознакомого диалекта, – что Сэту едва удавалось расслышать хотя бы половину сказанного.

– Заметил что-нибудь необычное? – спросила Тео.

– Я и обычного почти не заметил.

– Много ли поперечников ты здесь услышал?

– Понятия не имею, – ответил Сэт. Услышав внятную речь со знакомым акцентом, он, как правило, мог без проблем различить характерные особенности тембра, но каковы бы ни были опорные сигналы местной речи, Сэт их попросту не заметил. – Спроси что-нибудь попроще – например, у скольких ходоков не хватало ноги.

– Лично я не слышал ни одного, – сообщил Тео. – Ни на мосту, ни на окрестных улицах. За весь день ни один из них не произнес ни слова.

– Может, здесь у них в ходу поздний сон, – пошутил Сэт.

– Но их сонары работают, – добавил Тео.

– А нас они могут засечь? – встревоженно спросил Сэт.

– Нет, но я слышу, как они сканируют мост.

– И сколько людей ты застал за разговором?

– Десятки.

Сэт был сбит с толку. – Может быть, их звуки отличаются от твоих? В смысле… ты их просто не слышишь – точно так же, как я не слышу твой разговор с другим поперечником, за пределами моего диапазона?

– Даже если у них есть какая-то странная способность слышать недоступные мне частоты, почему они не разговаривают со своими ходоками? Ни за что не поверю, что точно такой же навык будет и у самих ходоков.

– Похоже на то.

– Скорее всего, они что-то с ними сделали, – сказал Тео.

– То есть?

– Как-то им навредили. Искалечили.

Отвращение в голосе Тео не оставляло сомнений в его уверенности насчет собственных слов, хотя Сэту его вывод показался надуманным. – Это же бессмыслица, – возразил он. – Если поперечники искалечены настолько, что не могут говорить, с какой стати будут работать их сонары?

– Я не знаю, что именно с ними сделали, – ответил Тео. – Но половина людей вокруг нас немы. И это явно не случайность.

Другого объяснения у Сэта не нашлось, однако мораль, считавшая жестокое обращение с поперечником постыдным отклонением от нормы, едва ли была сродни всеобщей показухе, от которой мог легко отказаться любой прогрессивный и трезвомыслящий человек. Разве смог бы город устоять, если бы подобная практика была низведена до повседневной рутины? Ходок, который бы, потеряв самообладание, пырнул паразита, засевшего в него голове, в итоге бы просто лишил себя бокового зрения.

– Я хочу кое-что попробовать, – сказал Тео.

– Что?

– В следующий раз, когда над нами послышатся шаги, я хочу прокричать «Стой!» на языке поперечников и посмотреть, что из этого выйдет.

Сэт с тревогой шевельнулся на песке. – По-твоему, это хорошая мысль?

– Мы должны выяснить, – настаивал Тео. – Это не праздное любопытство. Если у нас есть возможность наладить связь с Амиром и Азизом, не рискуя, что нас услышат посторонние, это вполне может сыграть решающую роль.

– Но что, если ты ошибся и просто выдашь наше местоположение?

– Одно слово, может, и заставит людей остановиться и оглядеться – но они точно не станут перелезать через ограждение и шлепать по грязи только из-за того, что не смогли определить источник звука.

– Может, и станут, если речь среди поперечников здесь и правда встречается так редко, как ты говоришь.

– Если она встречается так редко, как я думаю, – возразил Тео, – ни один ходок об этом не узнает.

– Возможно. – Если поперечников заставляли молчать силой, они не станут выдавать собрата своим угнетателям. – Ну ладно. Только слушай внимательно, что будет дальше, чтобы потом объяснить мне, в какую сторону бежать.

Сэт поднялся на корточки, готовый в случае опасности спасаться бегством вдоль берега реки. Послышался звук шагов, скрипнули доски; когда он поднял глаза и посмотрел на мост снизу вверх, то увидел едва заметное шевеление деревянных балок. Но ходок продолжал идти дальше, не останавливаясь.

– Ты уже крикнул? – спросил он Тео.

– Да.

– Громко?

– Так, будто это вопрос жизни и смерти. Либо поперечник меня не услышал, либо не рассказал об этом ходоку, либо ходок не придал его словам значения.

Сэт обдумал все три варианта. В последнем случае бродить по ночам, выкрикивая имена Азиза и Амины, будет небезопасно. – Хочешь повторить эксперимент с другими словами?

– Ты прямо мысли мои читаешь, – отозвался Тео.

Приказы, мольбы о помощи, оскорбления и предупреждения дали один и тот же результат – ноль эффекта. Казалось маловероятным, что дюжина разных ходоков проявили бы безразличие к подобным возгласам – если, конечно, они их вообще слышали.

Как бы сильно его ни тревожили теории Тео насчет причин, объяснявших такое поведение, Сэт был рад возможности обратить эту новость в их пользу. К тому же ему вовсе не хотелось строить догадок о происходящем, сидя на корточках под мостом и не имея возможности узнать мнение хотя бы одного местного жителя. Возможно, что на пике своей злости Елена и правда мечтала о мире безголосых поперечников, но не может же город держаться на темных пороках своих самых убогих обитателей.

Он взглянул вдоль реки и постарался сохранить бдительность, не отвлекая Тео излишней болтовней.

 

Только к середине дня Тео смог поделиться с ним не молчанием, а новостью, наконец-то, оправдавшей их долгое ожидание.

– Когда Совет управится с дипломатами? – процитировал он одного из людей на мосту; для самого Сэта эти слова прозвучали, как сдавленное бормотание. – Ответ: «Сегодня ночью».

– Значит, они здесь? Не лежат раненые где-нибудь в лесу? – Сэт едва удержался, чтобы не вскрикнуть от радости. – Ты уверен, что услышал не «расправятся», а «управятся с дипломатами»?

– Да, – без обиняков ответил Тео.

– Может быть, это просто особенность местного диалекта? Управиться, справиться, расправиться… кто знает, что могут означать эти приставки в такой дали от Бахарабада? – Тео промолчал. – Значит, у нас есть полтора дня, чтобы их найти, пока ничего не произошло? – добавил Сэт.

– Чтобы их найти и освободить, – поправил его Тео.

Сэт почувствовал, как мышцы его спины протестующе извиваются при одной мысли о том, что ему придется провести на этом месте еще хотя бы секунду; зная, что гостеприимство Тантона теперь было под вопросом наравне с отношением города к его собственным поперечникам, Сэту было как никогда стыдно от мысли, что ему до самой темноты придется сидеть под мостом, вздрагивая от страха.

– Как думаешь, у нас есть шанс сойти за местных? – спросил он Тео. – Город не настолько мал, чтобы все жители знали друг друга в лицо.

– С меня спрос невелик, – сухо отозвался Тео. – Но ты сам-то сможешь изобразить их акцент?

– Я и не собирался ни с кем говорить.

– Возможно, у тебя не будет выбора. И как быть с твоей одеждой?

На это Сэту возразить было нечего. Не исключено, что чужака в нем выдаст уже сам стиль одежды – не говоря о ее банальной поношенности из-за долгого путешествия.

– Нам нужно встретиться с кем-нибудь из местных, – заявил он. – Насколько нам известно, у них вполне может оказаться две головы.

– Как по мне, две головы – это норма, – заметил Тео. – Но в их случае правильнее говорить, скорее, об одной голове с четвертью.

Сэт поднялся на ноги и осторожно подошел к краю колонны. Выглянув наружу, он обвел взглядом дорогу на противоположном берегу реки. Разглядеть во всех деталях одежду с такого расстояния было непросто, но спустя какое-то время стало ясно, что от его собственного облачения местные наряды отличались более яркой расцветкой, более короткими рукавами и более низкой окантовкой рубашек. Насколько он мог судить по их языку тела, случайная встреча на улице далеко не всегда предполагала взаимный обмен приветствиями. Но факт оставался фактом: его невзрачная, диковинно скроенная одежда привлечет внимание еще до того, как он успеет произнести хоть слово или вовсе отказаться от разговора.

– Значит, дождемся темноты, – заключил он, отступая назад в свое укрытие. Задержка приводила в бешенство, но как можно спокойнее поразмыслив над ситуацией, Сэт был вынужден признать, что причин для паники у них пока что не было. «Дипломаты» были живы, и городу еще только предстояло решить их судьбу. Рисковать всеми шестью жизнями только ради того, чтобы унять его собственное нетерпение, было бы наихудшим вариантом.

 

Закат наступил с продиктованной геометрией пунктуальностью, но вечерние сумерки, похоже, решили задержаться ради собственного удовольствия. Бросив беглый взгляд в сторону реки, Сэт заметил, что на улицах все еще было немало людей. Как и в Бахарабаде, это время, должно быть, лучше всего подходило для того, чтобы насладиться вечерней прохладой, посетить кафе или заглянуть в гости к друзьям.

Небо мало-помалу померкло. Сэт вышел из темного укрытия под мостом и оглядел свою одежду; он едва мог различить ее цвета. Попытка укоротить рукава обернулась безнадежной битвой между противоречивыми требованиями разноориентированных фрагментов ткани, завершившуюся пузырчатой мешаниной, похожей на свернутую ребенком палатку. В итоге он просто разгладил рукава, снова придав им нормальную форму и, с трудом поднявшись по берегу реки, вышел на дорогу.

Направившись на восток, Сэт увидел, как из темноты к ним приближаются две фигуры. – Я собираюсь спросить их поперечников, где находится ближайший пансион.

– Давай. – Проходя мимо незнакомцев, Сэт не сводил глаз с дороги – надеясь, что задумчивый вид избавит его от какого бы то ни было обмена любезностями; благодаря сонарам Тео, он, однако же, видел, что его присутствие не осталось незамеченным: прохожие слегка поворачивали голову, чтобы проследить за ним взглядом и не врезаться в Сэта на ходу – но так на их месте поступил бы и любой житель Бахарабада.

– Кто-нибудь из них отозвался? – спросил он Тео.

– Нет. Даже их сонары работают как-то странно.

– В смысле?

– Монотонно, – ответил Тео. – Слишком ровно. Обычно, когда наши пути пересекаются, как сейчас, испускаемые поперечником звуки заметно меняются. А здесь все выглядело так, будто они нас считали, но не заметили; мы попали в радиус действия их сонаров, но по-настоящему нас увидели только ходоки.

– Сноперечники. – Сэту не хотелось уделять слишком много внимания этой тревожной проблеме; сейчас ему нужно было сосредоточиться на поисках друзей. – Похоже, что на твоем языке мы можем шуметь, сколько нам вздумается. Так что кричи, когда посчитаешь нужным, и дай знать, если мне потребуется поменять маршрут обхода.

– Теперь помешать в их поисках нам может только одно, – заметил Тео.

Тео понимал, на что он намекает, но не хотел, чтобы кто-то из них произнес это вслух. – Не только: мы можем не проявить должной дотошности. Так что давай проследим, чтобы от нас не укрылся ни один фермерский дом – если до этого дойдет дело.

– Согласен.

Оставаясь под мостом, они обрисовали общую стратегию, насколько это было возможно без знания плана улиц всего города. Сэт прошагал на восток, пока не оказался в четырех кварталах от реки, после чего свернул к северу на ближайшем перекрестке. Петляя по улицам, он должен был пересечь один из городских квадрантов, затем повторить аналогичный маршрут на юге, а дальше, если потребуется, – перебраться на другой берег и повторить тот же процесс на противоположной стороне реки.

У одного из переулков за угол завернула небольшая группа людей – примерно с полдюжины, и все они смеялись и болтали между собой. Зрение Тео не позволяло ему различать цвета одежды, но при этом отличалось пугающей четкостью. Сэт ощутил неловкость при одной мысли о том, что с той же отчетливостью прохожие видели его самого. Когда он перешел на другую сторону улицы, кто-то прокричал ему вслед: «Эй, голодранец!». Вслед за этим Сэт услышал еще один голос, правда, слов разобрать уже не смог.

Обходя группу с востока, Сэт отвернул от них лицо; до него донесся смех и еще чьи-то крики, включая возглас, который вполне мог касаться его отвратного запаха. Однако звуков, указывавших на смену походки, он не услышал – никто из них не стал прерывать свой боковой шаг, чтобы подойти к нему напрямую. Когда незнакомцы снова оказались в поле зрения Тео, от их интереса к его персоне не осталось и следа.

Похоже, что он вполне мог сойти за малообеспеченного жителя Тантона, не рискуя тем, что кто-то из местных мог связать стиль его одежды с экипировкой пленников. С другой стороны, многие ли горожане видели этих самых «дипломатов» в лицо? Их присутствие могло получить широкую огласку, но в итоге на передний план бы, скорее всего, вышли совершенно другие моменты.

– Если тебя это успокоит, – сказал Тео, – то я учусь сканировать местность на манер сноперечников.

– Думаешь, кто-нибудь заметил бы разницу?

– Может, и нет, но лучше перестраховаться. Не исключено, что сноперечники начнут дергаться от неожиданности, и их ходоки это почувствуют.

– Это немного обнадеживает, – согласился Сэт. – Но ведь еще сильнее они могут удивиться, если услышат, как кто-то впервые за долгое время говорит на их собственном языке.

– Я не собираюсь кричать, когда рядом с нами будут люди.

Добравшись до северной окраины города, они прошли четыре квартала на восток, после чего повернули на юг. Тео заверил его, что такая сетка была достаточно мелкой – и что его крик будет слышен в глубине каждого квадрата, который они обойдут на своем маршруте.

А как же отклик? Сэт помнил, как Ирина звала на помощь и как сумела докричаться до брата даже в своем бедственном положении. Их поиски окажутся тщетными, только если с Азизом и Аминой поступят так же, как и с собственными поперечниками Тантона – Сэту оставалось лишь надеяться, что его друзья не станут жертвами того же зверства прежде, чем городской Совет вынесет свой вердикт.

Пусть даже это и не будет выглядеть зверством в глазах ходоков самого Тантона.

 

Когда они приступили к обходу юго-западного квадранта, уже давно миновала полночь. Улицы к этому моменту практически опустели, и немногочисленные прохожие, которых они встречали по пути, уделяли им как никогда мало внимания. Было ли дело в усталости, осторожности, недобрых намерениях или простой задумчивости, но вслед голодранцу с орущим во весь голос поперечником никто из них не обернулся.

Сэт чувствовал, что впадает если не в состояние сноходца, то как минимум в некое оцепенение. С момента, как они спрятались под мостом, Тео на шаг опережал его во всех важных деталях поиска, а смесь опасности и скуки с ощущением неотложности и сознательной отстраненности, была попросту выматывающей. Он не чувствовал обиды на Тео, чья роль в их операции затмила его собственную, но завидовал самому масштабу стимулов, с которыми имел дело его спутник: если бы он сам мог свободно выкрикивать имена своих друзей, его исступление, пожалуй, было бы вдвое сильнее – но по крайней мере, он бы не валился с ног от усталости.

– Они здесь! – в исступлении воскликнул Тео.

Напускное оцепенение Сэта разлетелось вдребезги. Он остановился, но в то же самое время напрягся всем телом, готовый тотчас же ринуться, куда потребуется. – Где? – поторопил он Тео.

– На востоке.

Улица, где они стояли, тянулась с севера на юг, но Сэт не мог разглядеть ближайший перекресток. – Назад на север или дальше на юг?

– Думаю, на юг.

Сэт ринулся вперед, не обращая внимание на протестующие возгласы Тео, пока его безрассудство не выдал грохот его собственных, отдававшихся эхом, шагов. Он замедлился до энергичного бокового шага, чувствуя, как его кожу пощипывает от возбуждения и страха.

– Мы хоть немного сократили дистанцию?

– Мы пробежали мимо, но возвращаться не надо. Следующий переулок должен вывести нас прямо к цели.

Благодаря сонарам Тео, Сэт уже видел угол здания. – Они все в одном месте? – спросил он.

– Да.

– Уверен?

– Я получил ответ и от Азиза, и от Амины, – сказал Тео. – Если спрашиваешь, не выдрали ли их из тел ходоков, то эта тема в разговоре не всплывала, хотя лично я сомневаюсь, что в таком случае у них бы хватило сил издать такой громкий звук.

О таком варианте Сэт даже не подумал и, мысленно оттолкнув возникший в голове образ, сосредоточился на том, что оба поперечника, судя по всему, были целы и невредимы.

Дойдя до перекрестка, он спокойно повернул на восток, не взирая на окружающую темноту. Он уже неплохо разобрался в том, как устроена местная инфраструктура, и теперь был уверен, что не споткнется о взявшийся из ниоткуда край тротуара или водосточный желоб.

– Продолжай идти, – посоветовал Тео, когда они приблизились к перекрестку. То же самое он сказал и на следующем. Сейчас от реки их отделяло всего два квартала; Сэт слышал, как плещется вода в реке.

Когда они дошли до последнего перекрестка, Сэт остановился. Тео пока что не давал конкретных указаний, но стоя здесь, на холодном воздухе, Сэт впервые ощутил последовательность напряжений и расслаблений кожи, соприкасавшейся с сонарами его поперечника. В таком ритме могла звучать лишь речь: когда Тео кричал, его тело слегка расширялось, вновь сжимаясь, когда он слушал.

Наконец, в его голове раздался внутренний голос Тео:

– Днем они видели реку прямо под окном. К востоку от дома, где их держат, нет дороги – только берег реки.

– Ясно. – Сэт толком не понимал, как следует поступить с этой информацией. – Где именно они находятся?

– На верхнем этаже.

– А еще там кто-нибудь есть? И где именно на этаже их держат?

– Вопросы, конечно, интересные, но для начала нам надо подобраться ближе, – ответил Тео. Пока что мы с Азизом потратили кучу времени на крики в духе «Что ты сказал? Можешь повторить?»

– На улице нас могут ждать караульные, – заметил Сэт.

– Ясное дело, – согласился Тео.

– И на берегу тоже.

Тео ничего не ответил. Сэт принял решение. – Со стороны берега риск меньше.

Он проследовал по идущей на восток улице до самого ее конца, где камни мостовой сменялись мягкой землей. Разбросанных тут и там фонарей, появившихся в городе прошлой ночью, сейчас видно не было, но даже в полной темноте Сэт чувствовал впереди турбулентные потоки воды, и подсказкой ему служило нечто большее, чем просто звук – мерцание, столь слабое, что ему приходилось выуживать его из окружающего мрака постоянным усилием воли, как будто пытаясь удержать на веревке тяжелый груз, готовый вот-вот потонуть в воде.

Тео просканировал местность в нескольких шагах к северу, показывая Сэту путь вдоль узкой полоски земли между домами и той частью берега, где уже нельзя было пройти из-за слишком крутого уклона. Будь здесь караульные, Тео бы обнаружил их задолго до физического контакта, если, конечно, они намеренно не ограничивали радиус сканирования, как это делал он сам – но сноперечники, как казалось Сэту, уже продемонстрировали свою неспособность к столь тонкому обращению с сонаром.

– Мы уже близко, – сообщил Тео. – Здесь лучше остановиться и продумать план.

– Насколько близко?

– Где-то в трех домах от них.

Даже если внутри горел свет, здание все равно находилось в темновом конусе Сэта, но ему не хотелось, чтобы Тео брал на себя риск, сканируя его своим сонаром.

– Их держат в запертой комнате с восточной стороны верхнего этажа, – передал Тео. – Больше в комнате никого нет, но, по их словам, в доме есть еще пять или шесть ходоков; как минимум двое из них не спят и прямо сейчас охраняют вход.

Сэт был обескуражен, хотя и сам не знал, на что именно надеялся: на одинокого сторожа, который мог задремать с торчащим из кармана ключом?

– Как насчет окна? – спросил он.

Тео передал вопрос пленникам, после чего ответил:

– Ставень нет, но окно перекрыто четырьмя вертикальными прутами. Местные думают, что на берегу никого нет.

Все инструменты Сэт оставил в лагере – если бы их поймали, он бы, по крайней мере, смог прикрыться легендой про «дипломатов, на которых напали грабители». – Где нам найти фомку? – Берег реки был целиком покрыт песком, а булыжники мостовой не подходили по форме.

– Миграция города всегда оставляет после себя следы, – заметил Тео.

– Ты хотел сказать, миграция на север. – Сэт жалел, что не подумал об этом по пути в город, когда пробирался сюда по скользким от грязи полям. Под слоем почвы могли быть разбросаны остатки строительных материалов; добыть их было несложно, но сама идея попросту не пришла Сэту в голову. – Прежде, чем мы займемся поисками, спроси, нет ли у них идеи получше.

Тео так и сделал. – Других идей нет.

Сэт замешкался. – Пока что с ними все в порядке? Никто не пострадал? Пока нас нет, с ними ничего не случится?

– Все целы, – ответил Тео. – К тому же мы скоро вернемся.

Сэт продолжал двигаться на север вдоль берега реки. Как быстро им нужно действовать? Он больше не был уверен в собственном ощущении времени; инстинкты подсказывали ему, что до рассвета оставалось еще несколько часов, но Сэт боялся, что Солнце может застать его врасплох.

В выбранный им узкий коридор вторглись заборы и строения, но Сэт твердо решил не тратить время понапрасну, обходя препятствия по городским улицам. Мимо рукотворных преград еще можно было протиснуться, но когда дорогу перегораживали заросли камыша, ему оставалось лишь идти прямо ним в надежде, что местные, даже услышав этот шум, примут Сэта за какого-нибудь безобидного дикого зверька.

– Будь у нас в запасе еще одна ночь, – произнес он, – мы могли бы вернуться в лагерь и придумать настоящий план вместе с Сарой и Джудит.

Тео воспринял его сожаления буквально. – Исходя из разговора между случайными людьми на мосту? Ты бы согласился поставить все на карту в предположении, что эта информация верна?

– Здесь требуется слишком много уровней допущения – мне не справиться с ними, как следует не поспав. – Сэт сделал несколько шагов назад, чтобы выпутаться из колючего кустарника, вцепившегося в ткань его брюк. – До ферм еще далеко?

– Скорее всего, нет.

– Как думаешь, мне стоило перейти мост и вернуться на восточный берег? – Так местность, куда они направлялись, выглядела бы, по крайней мере, наполовину знакомой.

– Слишком много допущений, – отозвался Тео.

Выбравшись из зарослей, Сэт боком зашагал по грязи. Его краткая, опосредованная встреча с друзьями, сейчас казалась чем-то вроде наваждения, случившегося с ним во время хождений по городу – действом, похожим на реальность даже меньше, чем сон, который он мог увидеть, прочитав рассказ о каком-нибудь мифическом персонаже, проклятом вечно блуждать по лабиринту, заполненному глумливыми незнакомцами и плотоядными растениями.

– Ты веришь в сноходцев? – спросил он.

Немного помолчав, будто ожидая продолжения, Тео спросил:

– Ты серьезно?

– Лично я в них никогда не верил, – заверил его Сэт. – Но если в Тантоне есть сноперечники, почему бы не быть и их противоположности?

– Разве поперечник может пойти с ножом на ходока?

– По-твоему, все настолько просто? – Сэт не собирался поднимать эту тему, но усталость лишила его привычного такта.

– Их либо искалечили, либо усмирили какими-то препаратами, – настаивал Тео. – Даже те, кто заявляют о существовании сноходцев, считают их большой редкостью – слишком старыми или слабовольными ходоками, которые теряют над собой контроль, не выдержав болтовни в собственной голове. Чтобы ввести в ступор тысячу здоровых поперечников, тебе потребуется кое-что посильнее внутреннего голоса.

– Прямо сейчас я был бы не против оказаться сноходцем, – признался Сэт.

– Подожди еще миллион поколений, – сказал в ответ Тео.

Сэт остановился как раз вовремя, чтобы не споткнуться и не угодить в ирригационный канал. – Два миллиона, чтобы ходить безо всякого риска, пока мы оба спим. – Перейдя канал в брод, он уже хотел было продолжить путь вдоль берега, но затем понял, что это было бы попросту глупо. Дома бы не стали строить так близко к воде.

Просканировав близлежащее поле, Тео обнаружил и засеянные наделы, и землю под паром. Сэт подошел к пустеющему участку и, опустившись на корточки, начал рыться в земле.

После сотни с чем-то пригоршней он, наконец, понял, что впустую тратит время. Земля была вспахана; фермеры бы наверняка убрали отсюда все, что могло помешать росту корней.

Сэт поднялся на ноги и одурело качнулся из стороны в сторону. Верно, убрали бы – но стали бы они утруждать себя, перетаскивая мусор куда-нибудь подальше? Могло ли это место служить своеобразным рынком для желающих обзавестись бесхозными обломками камня и кирпича?

– Там должна быть куча мусора, – сообщил он. – Вот ее-то нам и надо искать.

Тео расширил радиус сканирования. Сэт медленно шел по полю, изучая поле зрения Тео в поисках какой-нибудь ямы или кучи, в которую сваливалось все, на что натыкался плуг.

– Там! – сообщил Тео.

– А можешь сказать поточнее?

– Юго-юго-восток.

Теперь ее видел и сам Сэт. Подойдя ближе, он опустился на колени у основного пласта и начал его раскапывать. Внутри обнаружились куски кирпичей, обломки черепицы и… совершенно целые прутья от оконной решетки.

Первые два найденных им прута располагались по оси запад-восток. Он не стал их выбрасывать, но все-таки продолжил искать дальше, пока не наткнулся на пару осевых. Забрав ценные трофеи, он снова направился к берегу реки. Окружавший его мрак ничуть не изменился, но все предметы теперь казались более четкими, более убедительным и конкретными.

– Хватит этой сно-чуши, – сказал он. – Мы должны помогать друг другу бодрствовать и оставаться на ногах.

– На твоих ногах, – поправил его Тео.

– Пока – да, – нехотя согласился Сэт. – Но никто не знает, что ждет нас в будущем.

 

Когда они добрались до нужного дома, Сэт встал на берегу реки и, запрокинув голову на запад, стал разглядывать расположенную позади стену, пока едва различимые пятна не обрели четкие очертания, превратившись в четыре прямоугольных окна: два на нижнем этаже, два на верхнем.

– Они уверены, что находятся в северной комнате? – спросил он Тео.

– Они – нет, а я уверен.

Сэт медленно приблизился к дому. – Ты заметил движение охранников на нижнем этаже?

– Нет. – Тео замешкался, пытаясь получить больше информации. – Азиз говорит, что они молчат – и уже давно. Но двое наверху не спят и о чем-то разговаривают.

Сэт коснулся вытянутыми руками стены, приложив ладони к камню и направив неосевые пальцы к земле. Поза была довольно неуклюжей, но он боялся, что, повернув руки тыльной стороной к стене, потеряет с ней сцепление. Серые прямоугольники, служившие ему ориентиром, неуверенно зашевелились, как если бы его мозг пытался всеми силами воссоздать их наиболее вероятное положение, не получая необходимой обратной связи от органов зрения. Но если его чувство ориентации хоть немного соответствовало действительности, то сейчас он должен был находиться примерно на расстоянии ширины плеч к северу от нижнего окна на южной стороне здания.

Расставив ноги достаточно широко, чтобы увеличить свой рост без риска потерять равновесие, он вдавил каблуки в землю. Затем Сэт начал понемногу наклонять свое тело к северу, скользя ладонями по шершавой поверхности стены. Он был уверен, что в детстве выкидывал номера и похлеще – но раньше он всегда действовал с кем-то заодно, да и ставки были отнюдь не так высоки, как сейчас.

Боль, возникшая в бедре, растеклась по левой стороне тела. Сэт замер, пытаясь понять, чревато ли это более опасными последствиями. Он верил, что, поскользнувшись, сможет положиться на собственные инстинкты и в итоге просто растянется на земле вместо того, чтобы и дальше скользить по стене, пока его тело не достигнет такой высоты, что крутящий момент попросту сломает ему лодыжку. Однако любое падение наверняка создаст столько шума, что перебудит весь дом.

Боль причиняла лишь небольшой дискомфорт. Сэт наклонился чуть дальше, затем еще немного. Трение между ладонями и стеной казалось пугающе близким к тому неадекватному состоянию, которое он испытал, лежа на салазках, за мгновение до свободного полета с горки. Он впился ногтями в швы между кирпичами, стараясь – для лучшей опоры – втиснуть в узкие щели как можно больше пальцев. Затем Сэт стал медленно продвигаться вперед, не отпуская обеих рук за раз – пока указывавший на север палец не уткнулся в пустое пространство, и секундная паника не сменилась чувством триумфа. Он касался края окна.

– Спроси, готовы ли они к небольшому подарку.

– Действуй, – отозвался Тео.

Крепко ухватившись за стену одной рукой, Сэт вытащил из кармана добытые им прутья и передал их пленникам – по очереди, дожидаясь, пока кто-нибудь из них не вытащит прут из его хватки. Осевые прутья пришлось просовывать под не самым удобным углом, но ему все-таки удалось скоординировать обмен со своим безмолвным сообщником, ограничившись лишь касанием камня о камень. Он отошел от окна так же медленно, как приблизился – постепенно распрямляя тело и опуская руки, пока не остался стоять вдоль стены в вертикальном положении, с ноющей от боли спиной и несколькими свежими царапинами на ладонях.

– Если бы ты бросал получше, мог бы просто перекинуть их через окно, – пошутил Тео.

Сэт решил не отходить от стены, чтобы затаиться где-нибудь на берегу, пока его друзья будут выламывать прутья своей темницы. Увидеть его из дома было невозможно, но чем больше он двигался, тем выше был риск, что его услышат. Если же вмешательство Сэта потребуется внутри здания, ему лучше быть как можно ближе к месту событий.

Он напряг слух, пытаясь уловить ритмичное царапание или скрип, и с облегчением отметил, что вокруг царит тишина. Он подавил импульсивное желание дать Райне и Амиру совет насчет того, как им следует подступиться к своей задаче – к тому же они едва ли нуждались в напоминании, что звук можно было приглушить, обернув рабочий участок рубашкой.

– Лови! – крикнул Тео.

Когда Сэт высунул из-под окна руку, об нее стукнулся кусочек камня, который, отскочив, упал на землю. Ни тот, ни другой удар нельзя было назвать абсолютно беззвучным, но если бы камень полетел к земле, не встретив препятствия, шума было бы больше. Сэт присел на корточки и стал шарить в поисках брошенного предмета; приходилось ориентироваться на ощупь, поэтому он не сразу понял, что именно держит в руках, но, судя по всему, перед ним был целый, неразломанный прут. – Это из окна? – спросил он Тео. – Или они бросили нам инструмент?

– Из окна.

Должно быть, им удалось раскрошить камень рядом c углублением, где располагался один из прутьев, пока щель не оказалась достаточно широкой, чтобы его расшатать. Сэт снова занял исходную позицию, приготовив руку для нового броска. – Охранники как-то отреагировали, когда прут упал?

– Нет. Двое у дверей рассказывают друг другу дурацкие анекдоты, а внизу по-прежнему тихо.

О том, что пленники вытащили очередной прут, Сэт узнал только от Тео; Амир успел схватить его рукой. Так же вышло и с третьим. – Кое-кто подает надежды на вторую карьеру в роли грабителя, – заметил он.

– В будущем нам всем понадобится какое-нибудь занятие, чтобы не скучать на пенсии, – сказал в ответ Тео.

Раздался громкий треск, и на руку Сэта приземлилась пара камней. На землю они, как ни странно, уже не упали, поскольку были достаточно короткими, чтобы удержать равновесие. Сэт снял их второй рукой, будто тот факт, упадут он или нет, все еще имел значение.

– Кто-то только что проснулся, – сообщил Тео.

Сэт продолжал стоять, распластавшись вдоль стены. Внизу, в северной комнате зажегся фонарь, осветивший часть берега резким, ослепительно ярким огнем. Затем он услышал, как кто-то кричит охранникам наверху, чтобы те проверили пленников.

Амир с глухим стуком спрыгнул на землю и на мгновение присел на корточки, оказавшись в свете фонаря. Даже не запрокидывая головы на запад, он моментально припустил к северу. Сразу после этого на то же самое место спрыгнула Райна. Будучи западником, она наверняка заметила спрятавшегося у стены Сэта, но никак себя не выдала; сбежавшие пленники всеми силами старались скрыть его местоположение от своих противников.

Когда Райна помчалась на север, Сэт услышал, как с южной сторону дома к нему приближаются чьи-то поспешные шаги. Реши он спрятаться под окном, а затем перебраться на северную сторону дома, ему, вполне возможно, удалось бы не попасться на глаза проходящих мимо охранников. У него бы появился шанс незаметно ускользнуть по городским улицам, пока внимание преследователей будет сосредоточено на берегу реки.

Либо он мог сделать что-нибудь полезное.

Сэт метнулся в темноту на южной стороне, а затем, когда трое охранников завернули за угол, тут же побежал обратно, прямиком к возглавлявшей троицу фигуре. Столкнувшись с женщиной, он прижал ее к стене и выбил из-под неприятельницы ногу, отчего та стала заваливаться на север. Закричав от ужаса, она схватила Сэта за плечи, но он успел поймать ее за руки и, с силой оттолкнув их прочь, боком проследовал вдоль ее кренившегося тела с вытянутыми в стороны руками; в результате женщина оказалась в ловушке, а западная сторона, куда можно было упасть, не опасаясь последствий, была перегорожена самим Сэтом. Ткань ее одежды зацепилась за его собственную, издав душераздирающий скрежет, который становился все тоньше, пока ее тело, ускоряясь, поднималось вверх; какая-то часть его сознания умоляла Сэта остановить это падение, не желая мириться ни с самим фактом бесконтрольного ускорения, ни с жестокостью его собственного поступка.

Когда соратники бросились ей на помощь, Сэт сбежал, успев, однако же, достаточно долго продержать незадачливую стражницу в плоскости стены, чтобы та из-за растяжения стала выше самого здания. Он бежал на север вдоль берега, петляя в зарослях камыша и прислушиваясь к тому, что происходило на месте стычки. Не было ни удара, ни криков боли, а значит, его жертву успели поймать до того, как она ударилась о землю; тем не менее, время, которое охранники потратили, чтобы обезопасить свою коллегу, дало Сэту и остальным некоторую фору.

– Можешь связаться с Азизом и Аминой? – спросил он у Тео.

– Я уже с ними разговариваю.

– И каков план?

– Бежать дальше, – ответил Тео. – Прямо сейчас нас сканируют чужие сонары. Мы в зоне видимости охранников.

– Только мы, или остальные тоже?

– Пока что только мы.

Сэт чуть прибавил ходу, но после столь долгого голодания и недосыпа оживить его гаснущие силы не мог даже страх. Преодолеть этот маршрут было непросто, даже когда он двигался куда медленнее; сейчас же, на этой неровной земле, рискованным и вовсе казался каждый шаг. – Можешь определить, сколько человек нас преследуют? – Южную сторону Тео не сканировал вовсе – по-видимому, исходя из ощущения, что это по-прежнему давало им определенное преимущество.

– Пятеро. Ближе всего к нам трое, еще двое бегут следом. Могут поклясться, что даже некоторые ящерицы будут посмышленее их поперечников: двое отстающих могли вообще себя не выдавать, но они продолжают сканировать местность, не меняя ни интенсивности, ни охвата, будто у них и выбора нет.

Пятеро. Положение казалось безвыходным. Троица в авангарде без труда одержит над ним верх, а чтобы не дать ему сбежать, наверное, хватит и одного охранника. Даже не будь у них союзников, которых можно было бы в спешном порядке позвать на помощь, на стороне преследователей было знание местности, не говоря уже о том, что они, скорее всего, успели отдохнуть куда лучше своих бывших пленников. В итоге они так или иначе догонят Райну и Амира, и все его усилия пропадут впустую.

Но пока он вслушивался в неуклюжий топот собственных шагов, из темноты послышался мягкий шелест реки.

– Передай остальным, что я собираюсь доплыть до восточного берега. Азиз и Амина уже должны быть достаточно далеко, чтобы просканировать воду и узнать, погонится ли кто-нибудь следом за мной. – Если за ним поплывет кто-нибудь из охранников, их и без того недееспособные поперечники окажутся в воде, так что преследователи вряд ли смогут определить местоположение людей, сканирующих их своими сонарами – а даже если и смогут, ходокам едва ли удастся перекричать шум реки, чтобы передать эти сведения своим соратникам на берегу.

– Передаю, – ответил Тео. Судя по голосу, он явно был в ужасе от такого плана, но если у него имелись идеи получше, сейчас было самое время высказаться в их пользу.

Когда Сэт свернул в сторону, чтобы миновать заросли высокого камыша, его равновесие пошатнулось, и ноги заскользили в коварной грязи. Он смог вовремя среагировать, но когда снова попытался прибавить ход, ощутил пульсацию в районе лодыжки.

Тео сообщил ему решение лидеров:

– Амина отвечает, что если этот путь покажется безопасным, остальные последуют за тобой, и вы встретитесь уже на том берегу. Если нет – не останавливайся, пока не вернешься в лагерь.

– А они сами знают, как добраться до лагеря? – Усилием воли Сэт постарался заглушить боль и рвануть вперед. Если удастся развить достаточную скорость и оказаться вне досягаемости сноперечников, ему уже не придется соваться в воду или прибегать к обманным маневрам.

– Я объяснил им, как его найти, – заверил Тео.

Сэт перестал дурачить самого себя: так он никого не обгонит. Он развернулся на восток и, продолжив бежать даже в тот момент, когда земля резко пошла под уклон, со всех ног влетел прямиком в реку. Нырок оказался не столь изящным, как воображал сам Сэт, но когда он плюхнулся в воду лицом вниз, старые привычки взяли свое, и его руки приняли за методичные гребки еще до того, как он успел поднять голову, чтобы сделать первый вдох.

Вода оказалась ледяной, а ее течение – быстрым и неспокойным. Сонары Тео вымокли, практически лишив его бокового зрения. Подняв глаза, Сэт увидел на восточном берегу два слабых огонька, но с каждым гребком маяки заметно уходили в сторону из-за течения, которое уносило его на север.

В этом направлении он, как минимум, двигался быстрее, чем мог бежать по земле. Даже если преследователи продолжат погоню в этой темной воде, им вряд ли удастся его отыскать. Сэту оставалось лишь пересечь реку, не утонув.

Когда берег остался позади, капризное течение стало безжалостно швырять его из стороны в сторону. Каждый несбалансированный толчок уводил его в сторону от точного направления на восток, подвергая еще более неистовым атакам реки. Сэт потерял из вида огни на дальнем берегу и попытался исправить положение, представляя, как упавшая женщина становится все выше, а его собственный позвоночник ломается, не выдержав давления и многочисленных ударов, которые наносила по его телу расширяющаяся полоса в течении реки. Возбуждение сменилось паникой, и ему показалось, что он беспомощно барахтается посреди реки.

– Постарайся успокоиться, – сказал Тео.

– Меня слишком сильно разворачивает.

– Так и пусть разворачивает, тебе не нужно сопротивляться.

– Вода меня на части разорвет.

– Она будет тебя обтекать. Но чем сильнее ты преграждаешь ей путь, тем активнее она сопротивляется твоему движению, и тем больше усредняются силы. Свободное падение тебе не грозит.

Почувствовав, что захлебывается в темноте, Сэт вытащил голову из воды и сделал глубокий вдох. После он заставил себя расслабиться и начал совершать длинные, медленные и равномерные гребки, сделав вид, что снова оказался в каком-нибудь спокойном ручье, который мог без особого труда пересечь хоть десять раз. Он чувствовал, как нарастает давление воды – однако усилие шло сразу с двух сторон, отчего его тело не столько выкручивалось, а, скорее, сдавливалось. Он совершенно утратил чувство направления и просто плыл вперед, гребок за гребком, следуя пути, который за него выбирала сама река. Это не имело никакого значения. Течение вынесет его к северу, за пределы Тантона, и ничто в этом мире не сможет окончательно сбить его с курса на восток. Куда бы он ни направлялся, впереди его будет ждать берег. Оставалось лишь сохранять упорство.

Он долгое время поддерживал этот ритм, мысленно цепляясь за воспоминания о залитой Солнцем воде, отсчитывая круги в своем воображаемом ручье и сбрасывая результат до трех всякий раз, когда он приближался к десяти. Но затем грезы начали развеиваться под натиском холода и усталости, а боковые мышцы, помогавшие рукам делать гребок назад, превратились в бесполезное мясо.

– У меня уже сил не осталось, – сказал он Тео.

– Мы почти на месте.

– Откуда ты знаешь? Ты так же слеп, как и я. – Хотя винить его было не за что: на его месте Сэт бы сказал что угодно, если бы знал, что это их спасет.

– Мой сонар не дотягивает до берега, но я слышу его в шуме воды. Осталось совсем немного.

Сэт рассчитывал на более убедительную выдумку. – Ты знаешь, как меняется шум реки вблизи берегов? Когда ты этому научился?

– Когда ты запрыгнул в воду на противоположной стороне.

Руки невыносимо болели, но раз Тео не мог взять эту ношу на себя, Сэт был готов сделать все от него зависящее, чтобы облегчить его задачу. – Тогда продолжай слушай, чтобы я случайно не набрал целый рот песка.

Сэт сделал широкий взмах правой рукой, чтобы удлинить очередной гребок, сложил ладонь чашечкой и с безмолвным криком притянул к себе. Затем повторил то же самое с левой рукой. Потом снова с правой. Перед ним замерцали белые пятна, который не исчезли, даже когда Сэт закрыл глаза. Он снова попытался считать круги в ручье, но все его попытки скрыть правду обратились против него, явив истинное положение дел: двенадцать, семнадцать, двадцать два, двадцать семь.

– Мы уже близко, – пообещал Тео.

– Я больше не могу, – Сэт расслабил руки, которые обессиленно плюхнулись в воду у него за спиной; его тело ту же откинулось назад.

Ноги ударились обо что-то твердое. Вода едва доходила ему до пояса.

Сэт услышал, как издал какой-то слабый звук, похожий на приглушенную смесь смеха и всхлипов. Он перешел мелководье вброд, чувствуя, как его продолжает подталкивать течение реки, и предельно сосредоточенно следя за каждым своим шагом, чтобы не потерять равновесие.

Выбравшись из воды, он опустился на колени, ожидая, пока не погаснут мельтешащие перед глазами фантомные огоньки.

– Готов услышать хорошие новости? – спросил Тео.

– Еще бы.

– Райна с Амиром добрались до берега раньше нас, немного к югу отсюда. Я только что передал Азизу, что ты их подождешь.

 

Райна беспокоилась, что охранники могли раздобыть лодки и пуститься в погоню по реке, поэтому как можно быстрее углубились в пустыню, пока ночь еще давала им преимущество. Никогда прежде Сэт не чувствовал себя в такой безопасности, шагая по темноте; в сравнении с берегом реки открытое пространство плоской равнины, где время от времени встречались одинокие булыжники, была сродни детской площадке для избалованных малышей.

– Они отвезли вас в Тантон на лодке? – спросил он Райну.

– Да.

– Вы знаете, зачем они пошли в лес?

 – Они собирали там какие-то растения, которые, судя по всему, не могли выращивать в городе. – В голосе Райны появилось напряжение, и Сэт перестал донимать ее расспросами. Жертвы похищения могли рассказать свою историю и позже – как только все отдохнут.

После рассвета стало ясно, что Тантон остался далеко позади. Вскоре Сэту удалось сориентироваться, и он повел группу через пустыню.

В тот момент, когда они уже начали сомневаться, не допустил ли он ошибку, Сэт увидел Сару, которая стояла на скальном выступе, размахивая руками. Когда вымокшая насквозь экспедиция приковыляла в лагерь, они с Джудит уже не смогли сдержать нахлынувших чувств. Сэт не слишком задумывался над тем, каково им пришлось, пока его не было в лагере, но вынести долгое, одинокое дежурство в отрыве от всякой информации, с мыслями о том, что они могли оказаться единственными выжившими из всей группы, было нелегко.

Дождавшись, пока они успокоятся, Райна сказала:

– Нам нужно поесть, а потом выдвигаться в путь. Не исключено, что Тантон вышлет за нами поисковый отряд.

Сэт ограничился одним фруктом-репеллентом; он был достаточно голоден, чтобы съесть целую дюжину, но боялся, что излишняя поспешность обернется желудочными коликами.

Пока они сворачивали лагерь, Тео поделился новостями, которые ему удалось выудить у Азиза и Амины. – Это дождевики, которые растут в местном лесу. Они не употребляют их в таких дозах, чтобы отравиться самим, но этого вполне хватает, чтобы навредить поперечникам.

– Навредить или сделать их послушными?

– Точно сказать не могу, – признался Тео, – но судя по тому, как Азиз описывал злорадство охранников, даже исключи они яд из своего рациона, их поперечники все равно не проснутся, и явно не станут сыпать цитатами Гесета.

С самого моста Сэт пытался оправдать свое нежелание задумываться над немотой местных поперечников. Теперь же мысль о том, что они просто стали более молчаливыми и послушными, нежели их собратья из других городов, казалась ему настолько глупой, что Сэту стало стыдно: как можно было рассматривать эту идею всерьез – пусть даже на мгновение, даже в качестве временной замены той правды, с которой ему было некогда разбираться? Если поперечники молчат круглыми сутками, то какова вероятность, что они освоят хотя бы язык ходоков? И если они с самого младенчества воспитывались в изоляции от любого языка, то насколько недоразвитыми должны быть в умственном плане?

– Есть шанс, что они пользуются внутренней речью?

– Любимая издевка охранников звучала так: «Как можно выносить болтовню этих паразитов у себя в голове?» – ответил Тео.

Экспедиция отправилась на северо-восток. Сэт чувствовал себя так, будто его с головы до ног избили дубиной, но он все еще мог переставлять ноги, шагая по мягкой, ровной земле, и каждый раз, когда его начинала одолевать усталость, напоминал себе о том, как сильно им повезло. Они выжили, и снова были вместе. Им удалось отыскать реку, которая могла без проблем обеспечить водой Бахарабад – а, возможно, и все пять городов по берегам умирающей Зироны – и теперь группа направлялась домой с наилучшей из возможных новостей.

Наилучшей, если не считать одного но.

– Следующей команде потребуется приличная охрана, – заметил он. – Даже если мы начнем строительство ниже по течению от Тантона и не станем посягать на их поток, они вряд ли согласятся заключить мир – разве что на нашей стороне будет численное преимущество.

– Если они выступят против нас – тем лучше, – сказала Амина. – Тогда у нас будет повод их поработить.

– Ты хочешь войны? – с ужасом спросила Сара.

– Я хочу, чтобы Тантону пришел конец, – без зазрения совести заявила Амина. – Такое обращение с поперечниками недопустимо. Этого уже достаточно, чтобы на них напасть – к чему бы ни привело наше соперничество за доступ к реке.

– Разве они не станут цивилизованнее, когда рядом окажется Бахарабад? – возразил Сэт.

Амина выдала издевательский смешок. – По-твоему, дело в одной лишь изоляции? Они так долго блуждали по пустыне, что сбились с пути?

– А как еще это описать? – резко спросила Сара. – Свои ценности мы перенимаем от окружающих людей. Тантон так долго находился в одиночестве, что попросту спятил.

– Ты говоришь о тысячах людей, а не о каком-то загадочном культе из нескольких десятков приверженцев, – заметил Азиз. Те, кто первыми придумали травить своих поперечников, судя по всему, не поменяли своего мнения из-за одного только давления большинства.

Сэт уже начал жалеть, что вообще затронул эту тему. Скользнув взглядом по песку, он посмотрел вперед, пытаясь представить момент, когда они смогут вновь разбить лагерь, а ему, наконец-то, удастся поспать.

Тео воспользовался этим моментом, чтобы присоединиться к дискуссии в своей фирменной провокационной манере. – Если эта идея разошлась по всему Тантону, кто готов поручиться за то, что ее не подхватят в Бахарабаде?

– Я, – сердито ответила Сара. – Мы не такие, как жители Тантона!

– Хочешь сказать, у нас нет доступа к тому же самому яду? – вмешалась Джудит.

– Дождевики растут по всему городу, – парировала Сара. – Ты хоть раз слышала о человеке, который употреблял их, чтобы причинить вред своему поперечнику? Хоть однажды?

– Вряд ли это один и тот же вид, – возразил Азиз. – А даже если и так, результат может зависеть от способа переработки или точной дозы. Может быть, это просто другое растение, или у Тантона просто есть знания, как им пользоваться, однако факт остается фактом: ни один житель Бахарабада не располагал средствами для подобного обращения с поперечниками. Но отсутствие возможности еще не означает, что никто этого не хотел.

Сэт подумал о Елене, связавшей Ирину в надежде заглушить ее голос. А что случится, если толпа, преследующая предполагаемого сноходца, перейдет от предполагаемой проверки больного к предполагаемому же лекарству?

– Нам нужно быть сильнее Тантона, – тихо произнес Амир. – Нужно проглотить эту проблему целиком и выплюнуть яд, не поддавшись их отраве.

После всеобщего молчания Джудит, наконец, сказала:

– Ты прав, но одного желания для этого мало.

 

Сэт боялся, что проблема с Тантоном не даст ему уснуть, но забылся сразу же, как только лег на землю, и уже не шевелился, пока его не растолкал Амир, и Сэт, открыв глаза, увидел, что сейчас середина утра. Тео, протестуя, проснулся следом за ним. – Нам задолжали две ночи и день.

– Как только вернемся домой, – пообещал Сэт.

Все остальные уже позавтракали, а Сара и Райна даже успели разобрать свою палатку. Сэт быстро поел, после чего помог Амиру закончить сборы.

Когда они снова выдвинулись в путь, Сэт почувствовал, что отдых восстановил его силы, но ощущение тревоги стало только острее. – Возможно, другой экспедиции удастся найти реку поближе к дому, – сказал он. Тогда Тантон и его ядовитый лес навсегда останутся всего лишь невразумительной байкой путешественников.

– Все возможно, – неохотно согласилась Джудит.

– Шансы невелики, – заявила Райна. – Седингтон нашел бы ее первым, и даже если они бы они решили держать свое открытие в тайне, мне с трудом верится, что город стал бы настолько усердно рыть землю в поисках грунтовых вод, зная о новой реке.

– Ты правда в это веришь? – В голосе Сары послышали гневные нотки. – Мы единственная группа, у которой был хоть какой-то шанс на успех?

– Именно поэтому я и попросилась на эту работу, – ответила Райна. – После парников мне предложили самой выбрать экспедицию. А я совершенно не хотела тратить время на какую бы то ни было местность, кроме крайнего запада.

– Почему же тогда ты впустую тратишь свое время сейчас?

– Ты о чем? – Райна не выглядела оскорбленной, лишь сбитой с толку.

– Мы могли бы продолжить путь на запад, – ответила Сара. – Зачем идти в такую даль, чтобы в итоге развернуться при первой же возможности, если можно поискать более удачное решение?

Сэт ожидал от Райны немногословного, пренебрежительного замечания: свой долг в роли топографов они выполнили, а Тантон – проблема для дипломатов.

Но в итоге, после продолжительного молчания, она предложила:

– Почему бы нам не вынести этот вопрос на голосование?

– С голосованием или без, мы не можем просто солгать насчет Тантона, – заметил Тео.

– Я этого и не предлагаю, – заверила его Райна. – Но, как справедливо заметила Сара, нам вовсе не обязательно возвращаться домой, имея при себе лишь одно решение. Если к западу отсюда есть другая река, и она никому не принадлежит, либо местные не будут питать к нам такой враждебности, это может сделать миграцию в тысячу раз проще. И скрывать ничего не придется – рациональный выбор будет очевиден.

– В Тантон меня больше никто не затащит, – заявил Азиз.

Райна ничего подобного делать не собиралась. – Мы можем оставаться в северной части леса и двигаться на запад, пока не окажемся достаточно далеко от города, и уже затем отправиться в сторону парников. Если за нами отправили погоню, это будет лучший способ оторваться от преследователей; им и в голову не придет, что мы станем делать такой крюк.

Слушая их, Сэт испытывал смешанные чувства. Ему не терпелось вернуться домой, но Бахарабаду нужно было любой ценой избежать засухи. Рано или поздно поиски идеальной реки должны были увенчаться успехом.

Однако гниль, появившаяся в Тантоне, была отнюдь не шуточным делом. Сэту хотелось верить, что большинство его сограждан окажутся людьми чести, но даже если жертвой яда не станет все население Бахарабада, в городе все равно мог воцариться хаос. Если его задача заключалась в поиске наилучшего маршрута для всего города, придется исключить любые необоснованные риски, грозящие враждой между ходоками и поперечникамми – иначе эту задачу не решить.

– Мое мнение ты знаешь, – сказала Амина. – Нам нужно вернуться в город с силовым подкреплением и раз и навсегда разобраться с этой болезнью: занять город, установить в нем свои законы, собрать все эти зловредные растения и сжечь их дотла. Могут пройти целые поколения, прежде чем потомки этих людей вернутся в норму, но если мы не станем действовать прямо сейчас, проблема начнет захватывать и другие города.

– И где же ты возьмешь оккупационную армию, в которой все ходоки будут следовать твоим приказам, не испытывая ни малейшего сочувствия к людям, которых они, по-твоему, должны будут взять под контроль? – поинтересовалась Джудит.

– К черту сочувствие, – ответила Амина. – Они сделают, что велено, или будут иметь дело с последствиями.

– Либо поднимут восстание и объединятся с Тантоном, – парировала Джудит. – Чем жестче мы обойдемся с Тантоном, тем выше риск, что против нас обернутся наши же ходоки. Как и ты говорила, на это уйдет не одно поколение, но гораздо безопаснее будет держаться от Тантона на расстоянии, одновременно предлагая его жителям возможность переселиться в более процветающий город – при условии, что они готовы поменять свой образ жизни.

– То есть ты хочешь, чтобы это кощунство прекратилось исключительно на добровольной основе? – язвительно спросила Амина.

Джудит продолжала стоять на своем. – По возможности. По крайне мере, мы должны попытаться и посмотреть, что из этого выйдет. Помимо прочего, нам потребуется какое-то время, чтобы научиться взаимодействовать со взрослыми поперечниками, которые всю свою жизнь находились под действием препаратов. Лучше начать с нескольких десятков поперечников, чьи ходоки будут готовы оказать нам содействие, чем с тысяч, ходоки которых будут мешать нам всеми возможными способами.

К середине дня, когда группа добралась до северо-восточной части леса, каждый из них уже успел по несколько раз выразить свою точку зрения. Все доводы были детально истолкованы, все контраргументы – высказаны, подвергнуты критике, доработаны и в итоге отвергнуты.

Райна провела голосование.

Амина и Азиз, невзирая на дебаты, по-прежнему хотели немедленно вернуться в Бахарабад. Но остальные члены группы проголосовали за то, чтобы отправиться на запад и продолжить изыскания.