4800. Глава 2

– К нам пожаловал транзитчик, – сообщил помощник Анны.

– Покажи. – Перехватив оверлей, Анна пристальным взглядом изучила инфракрасное изображение обшивки груза. Зеленоватое пятно четко выделялось на фоне синего квадрата – однако легенда, соотносившая оттенки цветов с числами, указывала на то, что разница в температуре между ними составляла лишь долю градуса.

– Сколько времени потребуется на восстановление? – спросила она.

– Ориентировочно в течение сорока пяти минут мы сможем отсоединить капсулу жизнеобеспечения и доставить ее в шлюз. Я уже оповестил медицинскую бригаду.

Анна переключилась на карту управления движением в порту. Тягач, передавший изображение транзитчика, в настоящий момент буксировал базальтовый куб на орбиту с непрерывной тягой, которая позволяла грузу парить на высоте всего в несколько сотен метров над поверхностью. Два робота, специализированных на добыче ископаемых, уже ждали снаружи у входа в ближайший шлюз, готовые взлететь и приступить к работе. Автоматизированные системы проверки самого тягача, как правило, отличались высокой надежностью, но при мысли о том, что могло произойти, если бы транзитчика не заметили, по коже Анны поползли мурашки. На подлете к цели капсула должна была включить радиомаяк и начать прогреваться до подходящей для человека температуры, но прежде, чем стало понятно, что в некоторых случаях этого не происходит, оборудование, не рассчитанное на обращение с таким деликатным грузом, насмерть раздавило троих транзитчиков.

Суетливо повернувшись в своем гамаке, Анна, наконец, приняла решение и выбралась наружу. – Я собираюсь встретиться с медбригадой у шлюза, – сказала она своему помощнику; выйдя в коридор, она стала двигаться вдоль опорного каната, перебирая его руками, пока не набрала скорость, достаточную для скользящего полета. Хотя протокол и не требовал ее присутствия, Анна несла ответственность за выздоровление пациента, и ей казалось неправильным прохлаждаться в своем кабинете, пока жизнь человека висела на волоске.

Мимо нее пронеслись стены из серого камня: все это была вестианская горная порода. Люди без дела слонялись в коридоре и болтали, бросая сердитые взгляды в ответ на ее неуместную спешку. Анна ухватилась за канат, чтобы скорректировать свой спуск и набрать скорость. – Как проходит извлечение? – спросила она у своего помощника.

– Роботы на месте, но в данный момент все еще анализируют капсулу.

– Что с медицинской бригадой?

– Они должны быть у шлюза в течение десяти минут.

Когда Анна прибыла на место, бригада занималась подготовкой оборудования. Ее помощник представил сотрудников, добавив к их лицам подписи с именами; Анна поприветствовала их простым кивком.

– Ваш первый транзитчик? – спросил Петр, слегка удивившись тому, что директор порта решила составить им компанию.

– Да. – Анна не считала себя обязанной что-либо объяснять, но в то же время хотела ясно дать понять, что пришла сюда учиться, а вовсе не мешать. – Я на этой работе всего шесть дней – очень многое до сих пор в новинку.

– Теперь это просто рутина, – заверил ее Петр. – И если капсулу удается заметить, то у черпаков для мороженого шансы обычно выше, чем у комариных куколок. – Анна еще не встречалась с этой терминологией, но все же переборола желание выразить насчет нее свое мнение. – Я говорил людям, чтобы они попытались передать это вестианцам, – добавил Петр, с ноткой разочарования в голосе. – На больничной койке этот процесс в тысячу раз безопаснее, чем в глубоком космосе. Им всего-то и нужно включить маяк, а все остальное предоставить нам.

– Процесс идет небыстро, – ответила Анна. Даже если к совету прислушаются, пройдут годы, прежде, чем он хоть как-то скажется на состоянии прибывающих пассажиров. Не говоря уже о той колоссальной веры в спасательную команду, без которой было бы сложно распрощаться с отголосками собственной автономии, остающейся после того, как ты соглашался на подобную авантюру.

Роботы приступили к отсоединению капсулы. Через общий с машинным зрением оверлей Анна наблюдала, как один из них разрезает оболочку груза, а второй тем временем хватает непрозрачный цилиндр. Вслед за картой напряжений в стенках капсулы, сформированной отраженными ультразвуковыми сигналами, и МРТ, выявившей нетронутый защитный костюм и облаченное в него живое существо, поверх обычного спектрозонального видеоряда расцвели синтетические изображения. Большую часть длинного списка показателей Анна проглядела лишь вскользь, но судя по резюме, предназначенному для неспециалиста, содержание белков в крови указывало на то, что за время пути транзитчик не сталкивался ни со сбоями системы жизнеобеспечения, ни с какими-либо вредными для здоровья воздействиями.

Робот, удерживавший капсулу, поднялся над грузовым блоком, продолжая работать даже в движении: ярко-красный разрез, отмечавший тепловой след лазера, рос в длину параллельно оси цилиндра. Когда до Анны донесся едва слышимый удар, с которым робот прибыл на место назначения, и жужжание открывающейся наружной двери воздушного шлюза, контур прямоугольного отверстия был почти готов.

Аккуратно опустив капсулу внутрь шлюза, робот ретировался. Анна закрыла оверлей и перевела взгляд на противоположную часть тамбура в тот момент, когда Петр, Алекс и Елена собрались у внутренней двери. С протяжным, медленным вдохом воздух ворвался в вакуум шлюза.

Когда открылась раздвижная дверь, Алекс вошел внутрь и вытащил капсулу, крепко обхватив ее сзади. Закрепившись на полу при помощи присосок на подошвах, он удерживал капсулу на месте, пока Петр разрезал последний сантиметр, не дававший отделить белую пластиковую панель; затем он снял ее, воспользовавшись вакуумной присоской. Ухватившись за опорный канат, Анна поднялась выше, чтобы занять более удобную наблюдательную позицию.

Елена прикрепила зонд к внешней поверхности костюма, в который был облачен транзитчик; чтобы провести анализ ей потребовалась минута, после чего она принялась откручивать болты, удерживавшие шлем.

Среди трех деловитых фигур, загородивших ей обзор, Анна мельком уловила лицо молодого мужчины. Его закрытые глаза будто покрылись слоем клея; следов экссудата1 на них заметно не было, но на веках виднелись странные морщинки, которые не должны были сохраняться длительное время, если бы кожа могла разгладиться самостоятельно. Впалые щеки на вид поросли темной двух-трехдневной щетиной, которая выглядела более зловещей, чем борода Рипа ван Винкля, которая, по идее, должна была отрасти за время путешествия. Препараты и холод замедлили обмен веществ до такой степени, что для поддержания жизнедеятельности в течение трех лет хватало внутривенного рециклера с единственным топливным элементом и килограммом запасных медикаментов – но даже если пассажир не сделал ни одного вдоха за весь путь с Весты, его тело по-прежнему испытывало течение времени.

Анна ощутила внезапную неловкость из-за своего вуайеризма; она опустилась на пол и отвела взгляд. Через несколько минут медики извлекли мужчину из капсулы и положили его на реанимационную тележку, которую они прикатили к шлюзу. Пассажир был по-прежнему одет в свой костюм, но один рукав был отрезан. Елена соединила порт-систему, пристегнутую к его плечу, с новой трубкой, и насос внутри тележки с жужжанием приступил к работе.

Петр подошел к Анне.

– Похоже, с ним все будет в порядке. Признаков ишемии или тромбов нет, и судя по показаниям дозиметра, все это время он был хорошо защищен от излучения. Но мы все равно доставим его в больницу и проведем полное обследование.

– Когда он придет в себя?

– Через пару дней. Ради его же блага в этом деле лучше не спешить.

– Конечно. – Он пожала ему руку. – Спасибо.

Петр улыбнулся.

– Всегда пожалуйста, мадам директор.

Подняв руку в знак прощания с остальной бригадой, Анна развернулась и ушла, оставив работу на их усмотрение. Легкая издевка Петра, вероятно, была заслуженной: ее присутствие не принесло никакой пользы. Но до тех пор, пока порт не будет полностью передан в руки машин, она оставалась знаковой фигурой системы. За эту привилегию она платила третью часть своего дохода; если не относиться к работе всерьез, то зачем вообще тратить на нее время?

  1. Экссудат (лат. exsudo «выхожу наружу, выделяюсь»; exsudatum от ex- «из» + sudo, sudatum «потеть») – жидкость, выделяющаяся в ткани или полости организма из мелких кровеносных сосудов при воспалении – прим. пер.